External Extinction
External Extinction
Lammashta - the sword that splits the flesh
Ishtar - concelebration of sin and wrath
I was awakened by the howl of a dog
I could not move or speak for the fear
That seized upon my spine
And wrapped cold fingers around my skull
Maskim Xul - the sight of whom causeth dismay
Rabishu - unholy mystery drove me insane
I have experienced the birth of untruth
Oh, pray for protection against the outside
I have deciphered the unholy texts
I have possessed the three seals of Masshu
I witnessed the horror that struck
Of which words cannot speak
And of which writing can only confuse
I found the fear of the deceased
And you are the slave of an external extinction
The zones of the Gods and the places of the Azonei
I reached through the gate of Ganzir, gate of lost
Death of a most uncommon nature I have seen
In the time of the war between the worlds
I was awakened by the howl of a dog
I could not move or speak for the fear
That seized upon my spine
And wrapped cold fingers around my skull
Extinção Externa
Extinção Externa
Lammashta - a espada que fere a carne
Ishtar - celebração do pecado e da ira
Fui acordado pelo uivo de um cachorro
Não consegui me mover ou falar de tanto medo
Que tomou conta da minha espinha
E envolveu meus pensamentos com dedos frios
Maskim Xul - a visão que causa desespero
Rabishu - mistério profano que me deixou louco
Experimentei o nascimento da mentira
Oh, reze por proteção contra o exterior
Decifrei os textos profanos
Possuí os três selos de Masshu
Testemunhei o horror que abalou
Sobre o qual palavras não podem falar
E que a escrita só pode confundir
Encontrei o medo dos falecidos
E você é o escravo de uma extinção externa
As zonas dos Deuses e os lugares dos Azonei
Atingi através do portão de Ganzir, portão do perdido
A morte de uma natureza incomum eu vi
Na época da guerra entre os mundos
Fui acordado pelo uivo de um cachorro
Não consegui me mover ou falar de tanto medo
Que tomou conta da minha espinha
E envolveu meus pensamentos com dedos frios