Tradução gerada automaticamente
Tattoo (How 'Bout You)
In Real Life
Tatuagem (como 'Bout You)
Tattoo (How 'Bout You)
Te convidei desta vez, pensei que seria seu abrigo
Called you up this time, I thought I'd be your shelter
Você me deixou de pé em sua porta
You left me standing at your door
Mantido você na minha mente no último fim de semana, mas sentiu-se pior
Kept you off my mind last weekend, but it felt worse
Agora voltei de novo
Now I'm back outside once more
Porque eu gosto dos ritmos que você toca
'Cause I like the rhythms you play
Melodias que me fazem influenciar, queria um pouco mais
Melodies making me sway, wanted some more
Fomos a conversa sobre o dia
We were the talk of the day
Deveria estar no palco, não no chão
Should've been up on the stage, not on the floor
Algo acabou de te afastar
Something just pulled you away
Aconteceu na minha frente, para o que é tudo isso?
Happened in front of my face, what's all of this for?
Ainda estou sentindo o mesmo
I'm still feeling the same
Com relação a você, você
How 'bout you, you
Porque sinto falta das coisas estúpidas que fazemos, ooh
'Cause I miss the stupid things that we do, ooh
Com relação a você, você
How 'bout you, you
Porque eu odeio ter que mudar essa tatuagem também
'Cause I hate to have to change this tattoo too
Sim, eu gosto dos ritmos que você joga
Yeah I like the rhythms you play
Melodias que me fazem influenciar, queria um pouco mais
Melodies making me sway, wanted some more
Fomos a conversa sobre o dia
We were the talk of the day
Deveria estar no palco
Should've been up on the stage
Com relação a você, você
How 'bout you, you
Porque sinto falta das coisas estúpidas que fazemos, ooh
'Cause I miss the stupid things that we do, ooh
Sempre parece ter uma pergunta para suas respostas
Always seem to have a question for your answers
Como você pode agir tão descuidadamente, sim?
How could you act so carelessly, aye
Seus motivos não se somam, você é um pequeno ator
Your reasons don't add up, you're such a little actor
Veja que eu dou todos os meus pensamentos de graça (sim)
See I give you all my thoughts for free (yeah)
Porque eu gosto dos ritmos que você toca
'Cause I like the rhythms you play
Melodias que me fazem influenciar, queria um pouco mais
Melodies making me sway, wanted some more
Fomos a conversa sobre o dia
We were the talk of the day
Deveria estar no palco, não no chão
Should've been up on the stage, not on the floor
Algo acabou de te afastar
Something just pulled you away
Aconteceu na minha frente, para o que é tudo isso?
Happened in front of my face, what's all of this for?
Ainda estou sentindo o mesmo
I'm still feeling the same
Com relação a você, você
How 'bout you, you
Porque sinto falta das coisas estúpidas que fazemos, ooh
'Cause I miss the stupid things that we do, ooh
Com relação a você, você
How 'bout you, you
Porque eu odeio ter que mudar essa tatuagem também
'Cause I hate to have to change this tattoo too
Sim, eu gosto dos ritmos que você joga
Yeah I like the rhythms you play
Melodias que me fazem influenciar, queria um pouco mais
Melodies making me sway, wanted some more
Fomos a conversa sobre o dia
We were the talk of the day
Deveria estar no palco
Should've been up on the stage
Com relação a você, (quanto de você?) Você
How 'bout you, (how 'bout you?) you
Porque sinto falta das coisas estúpidas que fazemos, ooh
'Cause I miss the stupid things that we do, ooh
Uh, cortando todas as minhas distrações
Uh, cuttin' all my distractions
Sem tats, porque baby, eu não quero nenhum anexo
No tats, cause baby I don't want no attachments
Talvez isso seja perfeito e estou exagerando
Maybe this is perfect and I'm overreacting
Ou talvez eu apenas esqueça algo que eu ainda não tive
Or maybe I'm just missing something I haven't had yet
E você?
How 'bout you?
Você realmente pensa que poderíamos trabalhar juntos
You really think that we could work together
Mas se não durar, você vai doer para sempre
But if it don't last you're gonna hurt forever
Você diz que talvez devêssemos dar uma chance, cancelar nossos planos
You say maybe we should give it a chance, cancel our plans
Eu realmente espero que você entenda, é como
I really hope that you understand, it's like
Te convidei desta vez, pensei que seria seu abrigo
Called you up this time, I thought I'd be your shelter
Você me deixou de pé em sua porta
You left me standing at your door
Mantido você na minha mente no último fim de semana, mas sentiu-se pior
Kept you off my mind last weekend, but it felt worse
Agora voltei de novo
Now I'm back outside once more
Com relação a você, você
How 'bout you, you
Porque sinto falta das coisas estúpidas que fazemos, ooh
'Cause I miss the stupid things that we do, ooh
(Sinto falta das coisas estúpidas que fazemos)
(I miss the stupid things that we do)
Quanto você, você (oh)
How 'bout you, you (oh)
Porque eu odeio ter que mudar essa tatuagem também (tem que mudar essa tatuagem)
'Cause I hate to have to change this tattoo too (have to change this tattoo)
Sim, eu gosto dos ritmos que você joga
Yeah I like the rhythms you play
Melodias que me fazem influenciar, queria um pouco mais
Melodies making me sway, wanted some more
Fomos a conversa sobre o dia (fomos a conversa do dia, oh)
We were the talk of the day (we were the talk of the day, oh)
Deve ter estado no palco (oh)
Should've been up on the stage (oh)
Com relação a você, quanto você? Você (que tal?)
How 'bout you, (how 'bout you?) you (how 'bout it?)
(Você) porque sinto falta das coisas estúpidas que fazemos, ooh
(You) 'cause I miss the stupid things that we do, ooh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de In Real Life e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: