exibições de letras 10.086
Letra

Significado

96,000

96,000

[USNAVI][USNAVI]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[SONNY/BENNY][SONNY/BENNY]
Nossa!Damn!

[USNAVI][USNAVI]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[SONNY][SONNY]
Dólares? Nossa!Dollars? Holler!

[USNAVI][USNAVI]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[BENNY, falado][BENNY, spoken]
Ei, alguém ganhou!Yo, somebody won!

[USNAVI][USNAVI]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[BENNY][BENNY]
EiYo
Se eu ganhasse a loteria amanhãIf I won the lotto tomorrow
Bem, eu sei que eu não me incomodaria em não gastar muitoWell, I know I wouldn’t bother goin’ on no spendin’ spree
Eu escolho uma escola de negócios e pago a taxa de entrada!I pick a business school and pay the entrance fee!
Então, talvez, se vocês tiverem sorte, vocês ainda serão meus amigos!Then maybe if you’re lucky, you’ll stay friends with me!

Serei um empresário, mais rico que o pai da Nina!I’ll be a businessman, richer than Nina’s daddy!
Donald Trump e eu nos links, e ele é meu caddie!Donald Trump and I on the links, and he’s my caddy!
Meu dinheiro está fazendo dinheiro, estou indo de po 'para mo' grana!My money’s makin’ money, I’m goin’ from po’ to mo’ dough!
Fique com o brilho, eu quero o anel de latão, como o Frodo!Keep the bling, I want the brass ring, like Frodo!

[USNAVI][USNAVI]
Oh não, lá vai o Sr. FanfarroniceOh no, here goes Mr. Braggadocio
A próxima coisa que você sabe, você está mentindo como Pinóquio -Next thing you know, you’re lying like Pinocchio—

[BENNY][BENNY]
Ei, se você tá com medo do touro, fique fora do rodeio!Yo, if you’re scared of the bull, stay out the rodeo!

[GRAFFITI PETE][GRAFFITI PETE]
Ei, eu tenho mais vadias do que uma lista telefônica em Tóquio!Yo, I got more hoes than a phone book in Tokyo!

[USNAVI][USNAVI]
Ooh, é melhor você parar de fazer rap, você não está prontoOoh, you better stop rappin’, you not ready
Vai ficar quente e pesadoIt’s gonna get hot and heavy
E você já está suado-And you already sweaty—

[GRAFFITI PETE][GRAFFITI PETE]
Yo-yo-yo! Yo!Yo-yo-yo! Yo!

[USNAVI][USNAVI]
Yo! Desculpa, isso foi uma resposta?Yo! I’m sorry is that an answer?
CaleCale a boca, vá para casa e puxe suas malditas calças para cima!Shut up, go home and pull ya damn pants up!
Quanto a você, Sr. Frodo do Condado -As for you, Mr. Frodo of the Shire—
96 contos não são suficientes para se aposentar96 G’s ain’t enough to retire

[BENNY][BENNY]
Vamos, terei o suficiente para tirar seu traseiro do eixo!C'mon, I’ll have enough to knock your ass off its axis!

[USNAVI][USNAVI]
Você terá uma mochila cheia de Jack após os impostos!You’ll have a knapsack full of Jack after taxes!

[SONNY][SONNY]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[ABUELA CLAUDIA, falado][ABUELA CLAUDIA, spoken]
Ai, aleluia!Ay, alabanza!

[SONNY][SONNY]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[DANIELA/CARLA, falado][DANIELA/CARLA, spoken]
Não me diga!No me diga!

[SONNY][SONNY]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[VANESSA, falado][VANESSA, spoken]
Eu nunca ganho nada!I never win shit!

[SONNY][SONNY]
Noventa e seis mil!Ninety-six thousand!

[BENNY][BENNY]
Mas, de verdade, imagine como seria ir bem devagarFor real, though, imagine how it would feel goin’ real slow
Na estrada da vida sem arrependimentosDown the highway of life with no regrets
E sem quebrar seu pescoço por respeito ou pagamentoAnd no breakin’ your neck for respect or a paycheck
De verdade, porém, vou dar um tempo do volante e vamos darFor real, though, I’ll take a break from the wheel and we’ll throw
A maior festa do quarteirão, todo mundo aquiThe biggest block party, everybody here
É um fim de semana em que podemos respirar, ir com calmaIt’s a weekend when we can breathe, take it easy

[VIZINHOS][NEIGHBORS]
Ei! Mãe, sou eu, cheque meus bilhetes!Yo! Ma, it’s me, check my tickets!

[CARLA][CARLA]
Cheque um dois trêsCheck one two three
O quê você faria com noventa e seis contos-What would you do with ninety-six G’s—

[DANIELA][DANIELA]
Quem, eu?Who me?

[CARLA][CARLA]
Quero dizer, se for apenas entre você e eu -I mean if it’s just between you and me—

[DANIELA][DANIELA]
Essa pergunta é complicada!Esa pregunta es tricky!

[CARLA][CARLA]
Eu seiI know

[DANIELA][DANIELA]
Com noventa e seis contosWith ninety-six G’s
Eu começaria minha vida com um novo contrato de aluguelI’d start my life with a brand new lease
Atlantic City com uma brisa de MalibuAtlantic City with a Malibu Breeze

[CARLA][CARLA]
E um novo enredo!And a brand new weave!

[DANIELA][DANIELA]
Ou talvez apenas alvejanteOr maybe just bleach

[VANESSA][VANESSA]
Vocês são malucosY’all are freaks

[USNAVI, falado][USNAVI, spoken]
Ei, eu só estou dizendoYo, I’m just sayin’

(Cantado)(Sung)
É bobagem quando entramos nessas hipóteses malucasIt’s silly when we get into these crazy hypotheticals
Você realmente quer um pouco de pão? Então vá, crie um conjunto de metasYou really want some bread? Then go ahead create a set of goals
E risque-os da lista enquanto você os concluiAnd cross them off the list as you pursue ‘em
E com aqueles noventa e seis, eu sei exatamente o que estou fazendoAnd with those ninety-six, I know precisely what I’m doin’

[VANESSA][VANESSA]
O que você está fazendo?What'chu doin’?

[USNAVI][USNAVI]
O que estou fazendo? O que estou fazendo?What’m I doin? What’m I doin?
É preciso muito desse dinheiro apenas para salvar minha bunda da ruína financeiraIt takes most of that cash just to save my ass from financial ruin
Sonny pode manter o café fervendoSonny can keep the coffee brewin’
Vou gastar um pouco com vocêI’ll spend a few on you
Porque a única sala com vista é uma sala com você nela‘Cause the only room with a view is a room with you in it

E eu poderia dar a Abuela Claudia o restoAnd I could give Abuela Claudia the rest of it
Apenas me voe até Puerto Plata, farei o melhor que puder!Just fly me down to Puerto Plata, I’ll make the best of it!
Você realmente ama este negócio?You really love this business?

[SONNY][SONNY]
NãoNo

[USNAVI][USNAVI]
Difícil, feliz natalTough, Merry Christmas
Você agora é o mais jovem magnata de Washington Hiznits!You’re now the youngest tycoon in Washington Hiznits!

[SONNY][SONNY]
Ei!Yo!
Com noventa e seis mil, eu finalmente consertaria minha casaWith ninety-six thousand, I’d finally fix housin’
Dar ao bairro computadores com navegação sem fioGive the barrio computers with wireless web browsin’
Seus filhos estão vivendo sem uma boa educaçãoYour kids are livin’ without a good edjumication
Mude a estação, ensine-os sobre gentrificaçãoChange the station, teach 'em about gentrification
O aluguel está aumentandoThe rent is escalatin’

[GRAFFITI PETE][GRAFFITI PETE]
Quê?!What?!

[SONNY][SONNY]
Os ricos são penetrantesThe rich are penetratin’

[GRAFFITI PETE][GRAFFITI PETE]
Quê?!What?!

[SONNY][SONNY]
Pagamos nossas empresas quando deveríamos estar demonstrandoWe pay our corporations when we should be demonstratin’

[GRAFFITI PETE][GRAFFITI PETE]
Quê?!What?!

[SONNY][SONNY]
E a imigração?What about immigration?

[GRAFFITI PETE][GRAFFITI PETE]
Quê?!What?!

[SONNY][SONNY]
Políticos odiandoPoliticians be hatin’

[GRAFFITI PETE][GRAFFITI PETE]
Quê?!What?!

[SONNY][SONNY]
O racismo nesta nação passou de latente a flagranteRacism in this nation’s gone from latent to blatant

[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Oooooh!Oooooh!

[SONNY][SONNY]
Vou descontar minha passagem e piquete, investir no protestoI’ll cash my ticket and picket, invest in protest
Nunca perca meu foco até que a cidade tome conhecimentoNever lose my focus 'til the city takes notice
E você conhece este homem! Eu nunca vou dormirAnd you know this man! I'll never sleep
Porque o gueto tem um milhão de promessas para eu cumprirBecause the ghetto has a million promises for me to keep!

[VANESSA, falado][VANESSA, spoken]
Você é tão fofo!You are so cute!

[SONNY, falado][SONNY, spoken]
Eu estava pensando altoI was just thinking off the top of my head. ​

[USNAVI, falado][USNAVI, spoken]
Noventa e seis mil. VaiNinety-six K: Go

[VANESSA][VANESSA]
Se eu ganhasse a loteria, vocês nunca me veriam de novoIf I win the lottery, you’ll never see me again

[USNAVI][USNAVI]
Nossa, nós só estamos brincando, fique sem dinheiro entãoDamn, we only jokin’, stay broke then

[VANESSA][VANESSA]
Eu estarei no centroI’ll be downtown
Arranjarei um bom estúdio, vou sair do bairroGet a nice studio, I'll get out of the barrio

[VANESSA][VANESSA]
Se euIf I
Ganhasse a​Win the
​​Loteria​​Lottery

Vocês se perguntariam ondeYou’ll wonder where
Eu estiveI’ve been

[BENNY][BENNY]
Mas, de verdadeFor real, though
Imagine como seriaImagine how it would feel
Ir bem devagar​Goin’ real slow, ​
Na estrada daDown the highway of
Vida sem arrependimentos​Life with no regrets, ​
E sem quebrar seu pescoçoAnd no breakin’ your neck
Por respeito ou pagamento-​For respect or a paycheck—

[VANESSA][VANESSA]
Eu estaria no centroI’ll ​be ​downtown
Vejo vocês por aíSee you ​​around

Se eu ganhasse a loteriaIf I ​win ​the ​lottery
Vocês não me veriam muito!You won’t see a ​lot ​of ​me!

Eu estaria no centroI’ll be downtown, ​
Vejo vocês por aí!See ​you ​around!

[MULHERES][WOMEN]
Por que-oh!Why-oh!

[VANESSA][VANESSA]
Por aí!Around!

[MULHERES][WOMEN]
Por que-oh!Why-oh!

[BENNY][BENNY]
De verdadeFor real
Porém​Though, ​
Vou dar um tempoI’ll take a break
Do volante​From the wheel

E vamosAnd we’ll
Dar​Throw, ​
A maiorThe biggest
Festa do quarteirão​Block party

Todo mundo aquiEverybody ​here

Um fim de semanaA weekend
Em que podemosWhen we can
Respirar​Breathe, ​
Ir com calma​Take it easy

MasFor real
De verdade​Though, ​
Imagine como​Imagine ​how
Seria​It would feel

Ir bem​Goin’ ​real
Devagar​Slow, ​
NaDown the
Estrada da​​Highway of
Vida sem​Life ​with no
Arrependimentos​Regrets

E sem quebrarAnd no breakin’
Seu pescoço​Your neck
Por respeito​For respect
Ou pagamento​Or a paycheck

De verdadeFor real
Porém​Though, ​
Vou dar um tempoI’ll take a ​break
Do volante​From the wheel
E vamosAnd ​we’ll
Dar​Throw
A maior​The biggest
Festa do quarteirão​Block party
Todo mundo​Everybody
Aqui​Here ​

É um fim de semanaA weekend
Em que​When we
Podemos respirar​Can breathe
Ir com​Take it
CalmaEasy

[USNAVI][USNAVI]
Ei!Yo!
É bobagemIt’s silly
Quando entramos​When we get
Nessas​Into these crazy
Hipóteses malucas​Hypotheticals ​

Você realmente querYou really want
Um pouco de pão?​Some ​​bread?
Então váThen go ahead
Crie um conjunto deCreate a set of
Metas​Goals, ​
E risque-osAnd cross 'em
Da lista​Off the
Enquanto você​List as you
Os conclui​Pursue ‘em
E com aquelesAnd with those
Noventa e seis​Ninety-six
Eu seiI know
Exatamente​Precisely
O que estou fazendo​What I’m doin’

Ei!Yo!
É bobagem quandoIt’s silly when
Entramos nessas​We get into
HipótesesThese crazy
Malucas​Hypotheticals

Você realmente querYou really want
Um pouco de pão?​Some ​bread?
Então váThen go ahead
Crie um conjunto deCreate a set of
Metas​Goals, ​
E risque-osCross ‘em off
Da lista enquanto você​The list as you
Os conclui​Pursue ‘em
E com aquelesAnd with those
Noventa e seis, eu​Ninety-six I
Sei exatamente​Know precisely
O que estou fazendo​What I’m doin’

Ei!Yo!
É bobagemIt's ​silly
Quando entramos​When we get
Nessas hipóteses​Into these crazy
Malucas​​Hypotheticals, ​
Você realmente querYou really want
Um pouco de pão?​Some ​bread?
Então váThen go ahead
Crie um conjunto de​Create a set of
Metas​Goals, ​
E risque-osCross ‘em off
Da lista enquanto você​The list as you
Os conclui​Pursue ‘em, ​
E com aquelesAnd with those
Noventa e seis​Ninety-six
Eu seiI ​know
Exatamente o que​Precisely ​​what
Estou fazendo!I’m doin’!
E com aquelesAnd with those
Noventa e seis, eu​Ninety-​six I
Sei exatamente​Know precisely
O que estou fazendo!​What I’m doin’!
Ei!Yo!

[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Noventa e seisNinety-six
​Mil​Thousand
[CARLA][CARLA]
Não me diga!No me diga!
[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Noventa e seisNinety-six
​Mil​Thousand
[DAN/CAR/SN][DAN/CAR/SN]
Não me diga!No me diga!
[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Noventa e seisNinety-six
​Mil​Thousand

[DAN/CAR/SN][DAN/CAR/SN]
Não me diga!No me diga!

[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Por que-oh!Why-oh!

[MULHERES][WOMEN]
ChequeCheck
​Um dois três​One two three
[HOMENS][MEN]
E com essesAnd with the
Dollah Dollah​Dollah dollah
[W] Com[W] With
Noventa e seis contos​Ninety-six G’s

[M] Chegamos ao[M] We get to
​Hollah hollah​Hollah hollah
[W] Entre[W] Between
Você e eu​You and me

[M] Nós detonamos o[M] We rock the
Hot Impala​Hot Impala

[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Por que-oh!Why-oh!

[W / M] Com[W/M] With
Noventa e seis contos​Ninety-six G’s
[M] Estamos mudando[M] We movin’
Amanhã​On tomorrah
[W] Uma marca[W] A brand
Nova locação​New lease

[M] Nós arrasamos[M] We rock
Além da manhã​Beyond mañana
[W] A brisa[W] A Malibu
De Malibu​Breeze
[HOMENS][MEN]
Nós largamos aWe drop the
Mama drama​Mama drama
Nós paramos noWe stop at the
Bahamas!​Bahamas!
Nós bebemos piñaWe drink piña
Coladas!​Coladas!
Poppin 'lockin'Poppin' lockin'
Suba o quarteirão​Up the block
Largue como se fosseDrop it like it’s
Quente!​Hot!

[VANESSA][VANESSA]
Eu estarei no centro!I’ll be downtown!

[USNAVI / BENNY / SONNY][USNAVI/BENNY/SONNY]
Nós poderíamos pagar as dívidas que nósWe could pay off the debts we
Temos!​Owe!

[VANESSA / CARLA / DANIELA][VANESSA/CARLA/DANIELA]
Poderíamos contar a todos nósWe could tell everyone we
Conhecemos!​Know!

[USNAVI][USNAVI]
Eu poderia entrar em um avião eI could get on a plane and
Ir!​Go!

[USNAVI / BENNY / SONNY][USNAVI/BENNY/SONNY]
Estaríamos nadando no dinheiroWe be swimmin’ in dough
Ei!​Yo!

[USNAVI / BENNY / SONNY[USNAVI/BENNY/SONNY
VANESSA / GRAFFITI PETE / HOMENS]VANESSA/GRAFFITI PETE/MEN]
Sem pontas dos pésNo tip-toein’
Vamos pegar o dinheiroWe’ll get the dough ‘n’

[MULHERES/HOMENS][WOMEN/MEN]
Who-oaa!Who-oaa!
Who-oaa!Who-oaa!
Who-oaa!Who-oaa!
Who-oaa!Who-oaa!

Who-oaa!Who-oaa!
Who-oaa!Who-oaa!
Who-oaa!Who-oaa!
Who-oaa!Who-oaa!
Who-oaa!Who-oaa!

[TODOS][ALL]
Assim que começarmosOnce we get goin’
Nós nunca vamosWe’re never gonna
Pare na ponta dos pésStop tip-toein’
Vamos pegar o dinheiro eWe’ll get the dough an’
Assim que começarmosOnce we get goin’
Nós nunca iremos-We’re never gonna—

[SONNY[SONNY
PIRAGUA GUYPIRAGUA GUY
DANIELA/CARLADANIELA/CARLA
VANESSA]VANESSA]
Noventa e seisNinety-six
Mil​Thousand
Noventa e seisNinety-six
Mil​Thousand
Noventa e seisNinety-six
Mil​Thousand

[COMUNIDADE][COMMUNITY]
Nós vamos pegar oWe’ll get the
Dinheiro​Dough ‘n’
Assim queOnce we get
Começarmos​Goin’

[USNAVI/BENNY[USNAVI/BENNY
GRAFFITI PETE]GRAFFITI PETE]
Quê?!What?!
Quê?!What?!
Quê?!What?!
Quê?!What?!

[COMPANHIA][COMPANY]
Vamos pegar o dinheiroWe’ll get the dough ‘n’
Assim que começarmosOnce we get goin’
Nós nunca vamos parar!We’re never gonna stop!

Composição: Lin-Manuel Miranda. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Eduardo e traduzida por Ana. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de In The Heights (Musical) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção