Tradução gerada automaticamente

I Won't Be Long Now
In The Heights (Musical)
Eu não vou demorar muito agora
I Won't Be Long Now
[VANESSA][VANESSA]
O trem elevado pela minha janelaThe elevated train by my window
Não me incomoda maisDoesn’t faze me anymore
Os gritos chocantes não atrapalham meus sonhosThe rattling screams don’t disrupt my dreams
É uma canção de ninar, no seu caminhoIt’s a lullaby, in its way
O trem elevado leva a todos a loucuraThe elevated train drives everyone insane
Mas eu não me importo, oh nãoBut I don’t mind, oh no
Quando eu trago de volta garotos, eles não podem tolerar o barulhoWhen I bring back boys they can’t tolerate the noise
E tudo bem, porque eu nunca deixei eles ficaremAnd that’s okay, 'cause I never let them stay
E um dia, eu estou pulando naquele trem elevado e estou indo embora!And one day, I’m hoppin’ that elevated train and I’m riding away!
Não vai demorar muito agora!It won’t be long now!
Os garotos ao redor do caminho gritam comigo quando estou andando pela ruaThe boys around the way holler at me when I’m walking down the street
Seu orgulho machista não quebra meu passo—Their machismo pride doesn’t break my stride—
É um elogio, então eles dizemIt’s a compliment, so they say
Os garotos ao redor do caminho gritam comigo todos os dias, mas eu não me importo, oh nãoThe boys around the way holler at me every day but I don’t mind, oh no
Se eu estou de bom humor, não será com algum caraIf I’m in the mood, it will not be with some dude
Quem está assobiando porque ele não tem nada a dizerWho is whistling 'cause he has nothing to say
Ou quem está buzinando comigo do seu Chevrolet!Or who’s honking at me from his Chevrolet!
E um dia ... estou saltando em uma limusine e estou indo embora!And one day… I’m hoppin’ in a limousine and I’m driving away!
Não vai demorar muito agora!It won’t be long now!
(Falada)(Spoken)
Ay, Usnavi, ajuda! SOS!Ay, Usnavi, help! SOS!
[USNAVI][USNAVI]
Bom Dia Vanessa!Good morning, Vanessa!
Se não é a garota mais linda do lugarIf it isn’t the loveliest girl in the place
[VANESSA][VANESSA]
Você tem um pouco de schmutz no seu rostoYou’ve got some schmutz on your face
[SONNY][SONNY]
Bom Dia!Good morning!
[SONNY / USNAVI][SONNY/USNAVI]
Bom Dia!Good morning!
[USNAVI][USNAVI]
Vanessa!Vanessa!
[SONNY][SONNY]
Vanessa!Vanessa!
[USNAVI / SONNY][USNAVI/SONNY]
Vanessa!Vanessa!
[DANIELA, falada][DANIELA, spoken]
VANESSSSSAAAAAA! Estou com sede, coño!VANESSSSSAAAAAA! I’m thirsty, coño!
[VANESSA, falada][VANESSA, spoken]
Posso pegar uma Pepsi e fita de embalagem?Can I get a Pepsi and some packing tape?
[SONNY, falado][SONNY, spoken]
Uh, meu primo lá com sua língua pendurada para fora, tem vindo a perguntar-lheUh, my cousin over there with his tongue hanging out, has been meaning to ask you
[VANESSA, falada][VANESSA, spoken]
Sim?Yes?
[SONNY, falado][SONNY, spoken]
O que uma dama como você pode estar fazendo hoje à noite?What a lady such as yourself might be doing tonight?
[VANESSA, falada][VANESSA, spoken]
Sua prima dança?Does your cousin dance?
[SONNY, falado][SONNY, spoken]
Como um bêbado Chita Rivera. DetalhesLike a drunk Chita Rivera.
[VANESSA, falada][VANESSA, spoken]
Ok ... Depois do jantar de Nina, podemos bater em alguns clubes e conferir os fogos de artifícioOkay… After Nina’s dinner, we can hit a few clubs and check out the fireworks
[USNAVI][USNAVI]
Oh estalo! Quem é aquele?Oh snap! Who’s that?
Não me toque, eu estou muito quente! Sim!Don’t touch me, I’m too hot! Yes!
Qué pasó? Aqui vou eu!Qué pasó? Here I go!
Tão chapado! Y tu lo sabes!So dope! Y tu lo sabes!
Não pareNo pare
[SONNY / USNAVI][SONNY/USNAVI]
Sigue Sigue!Sigue sigue!
[USNAVI][USNAVI]
Você me viu?Did you see me?
[SONNY / USNAVI][SONNY/USNAVI]
Freaky louca!Freaky freakit!
[USNAVI][USNAVI]
Que maneira de começar o fim de semanaWhat a way to begin the weekend
Sonny, tudo o que você quiser é de graça, cara!Sonny, anything you want is free, man!
E minha querida amada República DominicanaAnd my dearly beloved Dominican Republic
Eu não esqueciI haven’t forgotten
[SONNY / USNAVI][SONNY/USNAVI]
Você!You!
[USNAVI][USNAVI]
Vou ver esse querido, ganhar um pouco de dinheiroGonna see this honey, make a little money
E um dia eu vou pular JetAnd one day I’ll hop Jet
[SONNY / USNAVI][SONNY/USNAVI]
Azul!Blue!
[USNAVI][USNAVI]
Mas até esse dia fatídico, eu sou gratoBut until that fateful day, I’m grateful
Eu tenho um destinoI got a destination
Estou correndo para chegar em casaI’m runnin’ to make it home
E casa é o que Vanessa está fugindo!And home’s what Vanessa’s runnin’ away from!
Estou correndo para chegar em casaI’m runnin’ to make it home
E em casa é o que Vanessa está fugindoAnd home’s what Vanessa’s runnin’ away from
[VANESSA][VANESSA]
O salão do bairro é o lugar onde estou trabalhando no momentoThe neighborhood salon is the place I am working for the moment
Quando eu corto os cabelos, as senhoras falam e compartilhamAs I cut their hair, ladies talk and share—
Todo dia, quem está fazendo quem e por quêEvery day, who’s doin' who and why
O salão do bairro não me paga o que eu quero fazer, mas não me importoThe neighborhood salon doesn’t pay me what I wanna be making but I don’t mind
Enquanto varro o meio-fio, posso ouvir aqueles motores turbo abrindo uma trilha pelo céu.As I sweep the curb I can hear those turbo engines blazing a trail through the sky
Eu olho para cima e penso nos anos passadosI look up and think about the years gone by
Mas um dia, eu estou caminhando para o JFK e vou voar!But one day—I’m walkin’ to JFK and I’m gonna fly!
Não vai demorar muito agora!It won’t be long now!
Qualquer diaAny day



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de In The Heights (Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: