Tradução gerada automaticamente
Schwestern Von Gestern
Ina Deter
Irmãs do Passado
Schwestern Von Gestern
Anneliese Bunsen, quando era meninaAnneliese Bunsen war als junges Mädchen schon
já era esperta, cheia de curiosidadeein kluges Kind und die Neugier in Person
ela fazia experiências, quietinha e caladasie kokelte leise, still und stumm
na lareira com lenha, sem fazer nada.im Kamin mit Holzscheiten rum
No ano de mil oitocentos e trinta e noveIm Jahre Achtzehnhundert 39
ela já testava altas temperaturassie experimentierte schon mit hohen Tempraturn
enquanto os homens ainda brincavam com velasals Männer noch mit Kerzen rumprobierten
e se envergonhavam, sem saber das regras.und sich ganz schön blamierten.
A centésima tentativa foi seu fimDer hundertste Versuch wurde ihr zum Verhängnis
quando pegou fogo e se queimou assimbei dem sie Feuer fing und in Flammen aufging
seu irmão Robert continuou em segredoihr Bruder Robert setzte heimlich die Versuche fort
e não falou nada, ficou bem discreto.und verlor darüber kein Wort.
Ele inventou uma chama pra cozinharEr erfand daraufhin eine Flamme zum Kochen
essencial pra quem gosta de acamparfür alle Campingfreunde unentbehrlich
e se fez de inventor do queimador Bunsenund ließ sich als Erfinder des Bunsenbrenners feiern
escondendo a verdade, como um grande trunfo.wollte so die Wahrheit verschleiern
Como eram traiçoeiros e cruéisWie hinterhältig und gemein
os homens já eram assim, sem leikonnten Männer schon damals sein
com Anneliese - uma das mais brilhanteszu Anneliese - einer der dollsten
nossas irmãs do passado, tão importantes.unsrer Schwestern von Gestern
A menina Liesbeth Röntgen não era bobaDas Kind Liesbeth Röntgen war nicht wenig dumm
brincava com fios elétricos, era uma proes bastelte schon früh mit Stromdrähten rum
mas nunca se deixou abalarwobei sie dem ein oder anderen Schlag
por um choque ou outro, sempre a brilhar.durch ihre Frohnatur nie erlag.
Em mil oitocentos e setenta, enquanto a eliteUm Achtzehnhundert 70 als die männliche Elite
cavava a terra, com toda a sua forçanoch römisches Erdreich aushub
ela trabalhava em seu laboratóriowerkelte sie in ihrem Laboratorium
com tubos de vácuo, um verdadeiro cenário.am Vakuumröhren herum.
Em novembro de mil oitocentos e noventa e cincoIm November Achtzehnhundert 95
um choque acabou com sua paz, foi um fimbeendete ein Schock ihr argloses Tun
ela descobriu raios misteriosossie entdeckte geheimnisvolle Strahlen
que pra ela eram perigosos.die für sie tödlich waren.
Wilhelm Konrad Röntgen, seu maridoWilhelm Konrad Röntgen, ihr Ehemann
pegou suas fórmulas, tudo escondidonahm sich heimlich ihrer Formeln an
ficou famoso e, como um ser mesquinhowurde erfolgreich und als Mensch gemein
ainda levou pra casa o Nobel, bem sozinho.heimste auch noch den Nobelpreis ein.
Como eram traiçoeiros e cruéisWie hinterhältig und gemein
os homens já eram assim, sem leikonnten Männer schon damals sein
com Anneliese - uma das mais brilhanteszu Anneliese - einer der dollsten
nossas irmãs do passado, tão importantes.unsrer Schwestern von Gestern



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ina Deter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: