Transliteração e tradução geradas automaticamente

Floating Moonlight City
Inabakumori
Cidade da Lua Flutuante
Floating Moonlight City
Uma rua deserta, prédios e luzes borradas ao longe
人気のない繁華街 遠くでぼやけた建造とライト
ninki no nai hankagai tōku de boyaketa kensō to raito
O trem faz uma parada inesperada, táxi sem destino
快速は臨時停車 行先不明のタクシー
kaisoku wa rinji teisha yukisaki fumei no takushī
Tirei o casaco, peguei meu pé, toquei na mão que estava só
上着を脱いだ足を拾って 寂しくなった手に触れた
uwatsuita ashi o hirotte sabishiku natta te ni fureta
Lembre-se sempre do meu esconderijo tímido
臆病なあたしの秘密基地をずっとずっと覚えていて
okubyōna atashi no himitsu kichi o zutto zutto oboeteite
Do outro lado da placa velha na esquina da estação
駅前交差点の おんぼろ標識の向こう
ekimae kōsaten no onboro hyōshiki no mukō
Para um lugar que ninguém conhece
誰にもわからないような場所へ
dare ni mo wakaranai yōna basho e
Não posso deixar pegadas, me agarro à flutuação
足跡を残しちゃだめと浮かびはにしがみついて
ashiato o nokoshicha dame to uki wa ni shigamitsuite
Na rodovia que sobe e desce, eu estava à deriva
浮かび沈むハイウェイ 一人漂っていたんだ
ukai suru haiwei hitori tadayotteita nda
Um marco tranquilo nos subúrbios que não está no mapa
地図に乗らない郊外の静かなランドマーク
chizu ni noranai kōgai no seijakuna rando māku
Quero que me deixem em paz
そっとしてほしから
sotto shite hoshīkara
A luz de sinalização de aeronaves acesa com o que transbordou da caixa de correio
溢れ帰ったポストの中身で灯していた航空障害灯
afure kaetta posuto no nakami de tomoshiteita kōkū shōgaitō
A noite de maio que se escondeu
隠れちゃった夜の五月さま
kakurechatta yoru no go tsuki sama
Protegendo minha resposta que está se tornando difícil de ver
見えずらくなっていくあたしの答えを守るの
mie zuraku natteiku atashi no kotae o mamoruno
Manipulando luz e sombra com habilidade
光と影上手に操って
hikari to kage jōzu ni ayatsutte
Flutuação secreta, cidade da luz da lua
秘密転体浮遊 月光街
himitsu tentai fuyū gekkōgai
Me mostra uma paisagem que ninguém entende
誰もわかりやしない景色を見させてくれるの
dare mo wakariyashinai keshiki o misasetekureruno
Gravando em minha mente até o final desta noite
この夜の最後までに目に焼き付けて
kono yoru no saigo made ni me ni yakitsukete
Não se esqueça de mim, mesmo quando a chuva da noite estiver prestes a me engolir
夜雨にぼっしゅてしまいそうな時も忘れないで
yoru ame ni bosshiteshimai sōna toki mo wasurenaide
Esperando um ônibus que não se importa na rotatória da estação
駅前ロータリーで気やしないバスを待って
ekimae rōtarī de kiyashinai basu o matte
Para um lugar que ninguém conhece
誰にもわからないような場所へ
dare ni mo wakaranai yōna basho e
Uma via expressa sem importância, sem semáforos quebrados
重要のない都市高速 壊れた信号機
juyō no nai toshi kōsoku kowareta shingōki
Vou aproveitar a folguinha sozinha, mesmo que seja um desvio
寄り道する余裕を一人楽しんでいこう
yosomi suru yoyū o hitori tanoshindeikō
Desvio é só um capricho
寄り道したって気まぐれだって
yorimichi shita tte kimagure datte
Mesmo que eu respire fundo no fim da cidade, me escondendo e observando
街の終わりで息を継ぎたしてもぐってうかがうほど
machi no owari de iki o tsugitashite mogutte ukagau hodo
Preenchendo os espaços que nunca vão dar tempo com cartas em cinzas
間に合うことのない隙間を灰になった手紙で埋めて
maniau koto no nai sukima o hai ni natta tegami de umete
Queria andar por uma rua onde ninguém passa no meu ritmo
誰一人通らない道をあたしのペースで歩きたかったの
dare ichi nin tōranai michi o atashi no pēsu de arukitakattano
A noite de maio que se escondeu
隠れちゃった夜の五月さま
kakurechatta yoru no go tsuki sama
Me ajudando a não ser engolida pelos erros
間違いに飲まれそうなあたしを助けてくれるの
machigai ni nomare sōna atashi o tasuketekureruno
Ainda posso ficar olhando
あたしはまだ眺めていてもいいよ
atashi wa mada nagameteite mo īyo
Flutuação secreta, cidade da luz da lua
秘密転体浮遊 月光街
himitsu tentai fuyū gekkōgai
Me mostrou uma paisagem que ninguém entende
誰もわかりやしない景色を見させてくれたの
dare mo wakariyashinai keshiki o misasetekuretano
Gravando em minha mente até o final desta noite
この夜の最後までに目に焼き付けて
kono yoru no saigo made ni me ni yakitsukete
Quando a chuva da noite estiver prestes a me afundar, segure firme
夜雨に沈んでしまいそうな時は掴まって
yoru ame ni shizundeshimai sōna toki wa tsukamatte
Acredite na paisagem que ficou borrada e cambaleante.
ふらついてぼやけてしまった景色をずっとずっと信じていて
furatsuite boyaketeshimatta keshiki o zutto zutto shinjiteite



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Inabakumori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: