Transliteração gerada automaticamente

Lost Umbrella
Inabakumori
Guarda-Chuva Perdido
Lost Umbrella
Me tire daqui
僕を連れてって
Boku wo tsuretette
Antes que eu me afogue
湿り込んでしまう前に
Shikirikonde shimau mae ni
Eu quero agarrar aquilo que eu não posso ver ou algo do tipo
見えないまま掴みたいとか
Mienai mama tsukamitai toka
Porém, isso nunca vai acontecer
どうせ叶わないからさ
Dōse kanawanai kara sa
Minha mão sempre está molhada
手はずっと濡れていて
Te wa zutto nurete ite
E eu ainda não tinha percebido isso
いつか落としてしまうこと
Itsuka otoshite shimau koto
Eu poderia perdê-lo algum dia
まだ気づいてなかった
Mada kizuitenakatta
As minúsculas gotas de chuva atingem meus olhos
細かい雨が目に染みるのも
Komakai ame ga me ni shimiru no mo
E a minha paralisada respiração enche minha garganta
湿った息が喉に詰まるのも
Shimetta iki ga nodo ni tsumaru no mo
Mas para mim, que nunca terei uma forma sólida
形にならないものを背負った僕は
Katachi ni naranai mono wo seotta boku wa
Isso pode realmente ser um alívio
案外楽だったのかもしんない
Angai raku datta no kamo shin'nai
Só que o tempo que eu nunca consegui me acostumar com minha voz
声になれなかった分だけ
Koe ni narenakatta bun dake
Se transforma em uma garoa irritante à minha frente
目の前で邪魔している霧雨に
Me no mae de jama shite iru kirisame ni
Eu quero largar esse guarda-chuva que está sobre minha cabeça
傘をかざして逃げ出したいよ
Kasa wo kazashite nigedashitai yo
Me tire daqui
僕を連れてって
Boku wo tsuretette
Antes que eu me afogue
湿り込んでしまう前に
Shikirikonde shimau mae ni
Eu quero estar farta enquanto não vejo ou algo do tipo
見えないままやられちゃうとか
Mienai mama yararechau toka
Não é como se eu pudesse fazer qualquer coisa a respeito
どうにもできないからさ
Dō ni mo dekinai kara sa
Esta mão que não vou largar está sempre molhada
放せない手はずっと濡れていて
Hanasenai te wa zutto nurete ite
E eu ainda não tinha percebido isso
いつか落としてしまうこと
Itsuka otoshite shimau koto
Eu poderia perdê-lo algum dia
まだ気づいてなかった
Mada kizuitenakatta
Mesmo com esta mão encharcada, eu teria que me separar um dia
ひたるいつかのかじかんだ手も
Hitaru itsuka no kajikan da te mo
Mesmo com esse doce do qual eu detestei o gosto
くわずぎらいの飴玉も
Kuwazugirai no amedama mo
Eu decidi não olhar o desastre fora da minha janela
窓越しの参照も見てないことにしたまま
Mado-goshi no sanshō mo mitenai koto ni shita mama
Em vez disso, olhei para algum lugar muito, muito longe
どうかどっか遠いとこへ
Dōka dokka tōi toko e
Para um lugar onde flores secas desabrocham
枯れた花が咲くとこへ
Kareta hana ga saku toko e
E assim, sem saber disso
わからないまま そうやって
Wakaranai mama sō yatte
Eu abandonei meu coração
置いていく心の音
Oite iku kokoro no oto
As geladas gotas de chuva atingem meus olhos
冷たい雨が目に染みるのも
Tsumetai ame ga me ni shimiru no mo
E com a minha paralisada respiração, elas atingem minhas bochechas
湿った息が頬にぶつかるのも
Shimetta iki ga hoho ni butsukaru no mo
Mas para mim, que estou sempre desatenta a tudo
全部全部わからないままの僕は
Zenbu zenbu wakaranai mama no boku wa
Isso preenche as fendas do meu coração
心の日々を満たしていくんだ
Kokoro no hibi wo mitashite ikunda
Embora a água não possa se acumular
水たまりができないうちに
Mizutamari ga dekinai uchi ni
Seguro meu guarda chuva sobre minha cabeça como a auréola do mundo
傘をかざして世界をぼかそうよ
Kasa wo kazashite sekai wo bokasou yo
Me tire daqui
僕を連れてって
Boku wo tsuretette
Antes que eu me afogue
湿り込んでしまう前に
Shikirikonde shimau mae ni
Eu quero agarrar aquilo que eu não posso ver ou algo do tipo
見えないまま掴みたいとか
Mienai mama tsukamitai toka
Porém, isso nunca vai acontecer
どうせ叶わないからさ
Dōse kanawanai kara sa
Minha mão sempre está molhada
手はずっと濡れていて
Te wa zutto nurete ite
E eu ainda não tinha percebido isso
いつか落としてしまうこと
Itsuka otoshite shimau koto
Eu poderia perdê-lo algum dia
ずっと気づけなかった
Zutto kizuke nakatta
Me tire daqui
僕を連れてって
Boku wo tsuretette
Antes que eu me afogue
湿り込んでしまう前に
Shikirikonde shimau mae ni
Eu quero estar farta enquanto não vejo ou algo do tipo
見えないままやられちゃうとか
Mienai mama yararechau toka
Não é como se eu pudesse fazer qualquer coisa a respeito
どうにもできないからさ
Dō ni mo dekinai kara sa
Esta mão que não vou largar está sempre molhada
放せない手はずっと濡れていて
Hanase nai te wa zutto nurete ite
E o fato de que ela seria comida algum dia
いつか失くしてしまうこと
Itsuka nakushite shimau koto
Eu estou começando a perceber que, agora
今、気づきたかった
Ima, kizukitakatta
As minúsculas gotas de chuva atingem meus olhos
細かい雨が目に染みるのも
Komakai ame ga me ni shimiru no mo
E a minha paralisada respiração enche minha garganta
湿った息が喉に詰まるのも
Shimetta iki ga nodo ni tsumaru no mo
Embora eu sempre esteja desatenta a tudo
全部全部わからないままの僕が
Zenbu zenbu wakaranai mama no boku ga
Deixo todas as rachaduras em meu coração para você
心の日々を任せきったせいだ
Kokoro no hibi wo makasekitta sei da



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Inabakumori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: