Chinese White
The bent twig of darkness
Grows the petals of the morning;
It shows to them the birds singing
just behind the dawning.
Come dip into the cloud cream lapping;
I can't keep my hand on the plough
Because it's dying.
But I will lay me down with my arms
round a rainbow,
And I will lay me down to dream.
Oh, will your magic Christmas tree be shining
Gently all around?
Climbing up these figures
The sun is tugging at my shoulder.
And, every step I take,
I think my feet are getting older.
I see the crystal dreams unfolding,
I can't keep my eyes on the book because it's mouldring.
But I will lay me down with my arms
round a rainbow,
And I will lay me down to dream.
Oh, will your magic Christmas tree be shining
Gently all around?
Branco Chinês
O galho torto da escuridão
Faz brotar as pétalas da manhã;
Mostra a eles os pássaros cantando
Logo atrás do amanhecer.
Venha mergulhar na nuvem cremosa que se agita;
Não consigo manter minha mão no arado
Porque ele está morrendo.
Mas eu vou me deitar com os braços
Em volta de um arco-íris,
E eu vou me deitar para sonhar.
Oh, sua árvore de Natal mágica vai brilhar
Suavemente ao redor?
Subindo essas figuras
O sol puxa meu ombro.
E, a cada passo que dou,
Sinto que meus pés estão envelhecendo.
Vejo os sonhos de cristal se desdobrando,
Não consigo manter os olhos no livro porque está apodrecendo.
Mas eu vou me deitar com os braços
Em volta de um arco-íris,
E eu vou me deitar para sonhar.
Oh, sua árvore de Natal mágica vai brilhar
Suavemente ao redor?