
Lilja's Lament
Indica
Lilja's Lament
Lilja's Lament
Passeando sob as luzes do porto, Lilja lê uma linhaStrolling under harbor lights, Lilja reads a line
"Pobre Tatiana ''Poor Tatiana'
Em outra biblioteca, Rochester chegaIn another library, Rochester arrives
Oh senhor, ele é meio cegoOh lord, he's half-blind
Lancelot e Guinevere não chegaram nem perto do caisLancelot and Guinevere came nowhere near the pier
Nenhum amor neste anoNo love this year
Marian chamou Robin Hood para salvá-la do marMarian called Robin Hood to save her from the sea
Mas as palavras são baratasBut words are cheap
Histórias foram fiadas, um mar de metáforas foi feitoStories had been spun, a sea of metaphors were done
E Lilja ouviu, mas admirou o trovãoAnd Lilja heard but wonder's thunder
Todos os livros que lia manteve-a na cama e machucaram sua cabeçaAll the books she read kept her in bed and hurt her head
Sua falha trágica não foi uma asneiraHer tragic flaw was not a blunder
Percival ficou bêbado e jogou o copo na nevePercival got drunk and tossed his cup into the snow
Onde o cálice foi?Where'd the grail go?
Catherine encontrou Heathcliff mas o Brontes morreu sozinhoCatherine found her Heathcliff but the Brontes died alone
O ar fica tão frioAir gets so cold
O vento reaviva os compositores condenados às suas palavrasWind revives the balladeers sentenced to their words
Neblina significa retornoFog means return
Para os bardos e trovadores, as sentenças são mundosFor the bards and troubadours, sentences are worlds
Temos tempo, mas não aprendemosWe long but don't learn
Histórias foram fiadas, um mar de metáforas foi feitoStories had been spun, a sea of metaphors were done
E Lilja ouviu, mas admirou o trovãoAnd Lilja heard but wonder's thunder
Todos os livros que lia manteve-a na cama e machucaram sua cabeçaAll the books she read kept her in bed and hurt her head
Sua falha trágica não foi uma asneiraHer tragic flaw was not a blunder
Oscilar cambalear pelo porto, Lilja olhou para cima e viu uma estrela do marTeeter totter by the harbor, Lilja looked up saw a starfish
Segurando sua mão estava Ophelia,Holding her hand was Ophelia,
Smith, Elliot; Plath, SylviaSmith, Elliot; Plath, Sylvia
Histórias foram fiadas, um mar de metáforas foi feitoStories had been spun, a sea of metaphors were done
Mas Lilja viveu seu trovão erradoBut Lilja lived her blunder thunder
Todos os livros que ela leu a colocaram para descansar em um fundo do marAll the books she read put her to rest on a seabed
Sua falha trágica ainda me faz pensarHer tragic flaw still makes me wonder



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Indica e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: