Lilja's Lament
Indica
Lilja's Lament
Lilja's Lament
Passeando sob as luzes do porto, Lilja lê uma linha
Strolling under harbor lights, Lilja reads a line
"Pobre Tatiana '
'Poor Tatiana'
Em outra biblioteca, Rochester chega
In another library, Rochester arrives
Oh senhor, ele é meio cego
Oh lord, he's half-blind
Lancelot e Guinevere não chegaram nem perto do cais
Lancelot and Guinevere came nowhere near the pier
Nenhum amor neste ano
No love this year
Marian chamou Robin Hood para salvá-la do mar
Marian called Robin Hood to save her from the sea
Mas as palavras são baratas
But words are cheap
Histórias foram fiadas, um mar de metáforas foi feito
Stories had been spun, a sea of metaphors were done
E Lilja ouviu, mas admirou o trovão
And Lilja heard but wonder's thunder
Todos os livros que lia manteve-a na cama e machucaram sua cabeça
All the books she read kept her in bed and hurt her head
Sua falha trágica não foi uma asneira
Her tragic flaw was not a blunder
Percival ficou bêbado e jogou o copo na neve
Percival got drunk and tossed his cup into the snow
Onde o cálice foi?
Where'd the grail go?
Catherine encontrou Heathcliff mas o Brontes morreu sozinho
Catherine found her Heathcliff but the Brontes died alone
O ar fica tão frio
Air gets so cold
O vento reaviva os compositores condenados às suas palavras
Wind revives the balladeers sentenced to their words
Neblina significa retorno
Fog means return
Para os bardos e trovadores, as sentenças são mundos
For the bards and troubadours, sentences are worlds
Temos tempo, mas não aprendemos
We long but don't learn
Histórias foram fiadas, um mar de metáforas foi feito
Stories had been spun, a sea of metaphors were done
E Lilja ouviu, mas admirou o trovão
And Lilja heard but wonder's thunder
Todos os livros que lia manteve-a na cama e machucaram sua cabeça
All the books she read kept her in bed and hurt her head
Sua falha trágica não foi uma asneira
Her tragic flaw was not a blunder
Oscilar cambalear pelo porto, Lilja olhou para cima e viu uma estrela do mar
Teeter totter by the harbor, Lilja looked up saw a starfish
Segurando sua mão estava Ophelia,
Holding her hand was Ophelia,
Smith, Elliot; Plath, Sylvia
Smith, Elliot; Plath, Sylvia
Histórias foram fiadas, um mar de metáforas foi feito
Stories had been spun, a sea of metaphors were done
Mas Lilja viveu seu trovão errado
But Lilja lived her blunder thunder
Todos os livros que ela leu a colocaram para descansar em um fundo do mar
All the books she read put her to rest on a seabed
Sua falha trágica ainda me faz pensar
Her tragic flaw still makes me wonder
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Indica e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: