Tradução gerada automaticamente

Trouble
Indigo Girls
Problemas
Trouble
Os problemas chegaram por aquiTrouble came around here
Aqui no sul a gente arruma algo pra comerHere in the south we fix something to eat
Vapor subindo das plantas verdesSteam risin' up off the greenery
E recebemos os estranhos que encontramosAnd we welcome the strangers we meet
Doença alienígena crescendo nessas paredesAlien sick growing in these walls
Como musgo em uma fenda que o tempo fezLike moss in a crack that time made
Esbarro em um cara no aeroportoI brush a guy in the airport
Assobiando que o mundo é pequeno afinalWhistling it's a small world after all
E os preços estão mais altosAnd the prices are higher
Mas as crianças ainda vendem limonadaBut the kids still selling lemonade
Chega de enrolaçãoGet to the point of it
(chega de enrolação)(get to the point of it)
Vamos ao que interessaGet to the sense of it
(vamos ao que interessa)(get to the sense of it)
Estou com pressaI'm in a hurry
Pra passar por issoTo get through it
Eu estou em apurosI am in trouble
(eu estou em apuros)(I am in trouble)
Eu estou em apurosI am in trouble
(eu estou em apuros)(I am in trouble)
Uma bandeira de furacão tremulando em uma tempestade forteA hurricane flag flappin' in a bad storm
Da mesma cor da aranha que me picou no sonhoSame color of the spider underneath my nail that bit me in my dream
E quem tiraria a República DominicanaAnd who would take out the dominican republic
E mandaria as crianças de Deus flutuando por um rio envenenadoAnd send god's sweet children floating down a poison stream
Uma sociedade secreta de salas de conferênciaA secret society of conference rooms
Eu juro lealdade ao dólarI pledge my allegiance to the dollar
E quando o clero votar, ah, os gays vão pagar de novoAnd when the clergy take a vote oh the gays will pay again
É, porque tem mais de um tipo de criminoso de colarinho brancoYeah 'cause there's more than one kind of criminal white collar
Então chega de enrolaçãoSo get to the point of it
(chega de enrolação)(get to the point of it)
Vamos ao que interessaGet to the sense of it
(vamos ao que interessa)(get to the sense of it)
Estou com pressa pra passar por issoI'm in a hurry to get through it
Um dia a guerra vai pararOne day the war will stop
E vamos cultivar uma colheita pacíficaAnd we'll grow a peaceful crop
E uma garota pode ter uma esposaAnd a girl can get a wife
E podemos te trazer de volta à vidaAnd we can bring you back to life
Sacos de farinha e arroz ou fichas de pokerSacks of flour and rice or poker chips
Mãos sujas ou sistemas desonestosGreasy palms or systems underhanding
(...abrigo...)(...shelter...)
E talvez a gente dê uma volta em PlutãoAnd maybe we'll take a walk on pluto
É, mas não estaremos mais perto da compreensãoYeah but be no closer to the understanding
(...o que eu desejo...)(...what I wish...)
Chega de enrolaçãoGet to the point of it
(chega de enrolação)(get to the point of it)
Vamos ao que interessaGet to the sense of it
(vamos ao que interessa)(get to the sense of it)
Estou com pressa pra passar por issoI'm in a hurry to get through it
ÉYeah
Eu estou em apurosI am in trouble
(eu estou em apuros)(I am in trouble)
Eu estou em apurosI am in trouble
(eu estou em apuros)(I am in trouble)
Eu estou em apurosI am in trouble
(eu estou em apuros)(I am in trouble)
Eu estou em apurosI am in trouble
(eu estou em apuros)(I am in trouble)
ProblemasTrouble
(problemas)(trouble)
ProblemasTrouble
(problemas)(trouble)
ProblemasTrouble
(problemas)(trouble)
ProblemasTrouble
(problemas)(trouble)
AhAh



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Indigo Girls e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: