Tradução gerada automaticamente

Echo - ruby
Indochine
Eco - rubi
Echo - ruby
aqui chegou a hora dos mentirososvoici venu le temps des menteurs
colocados diante de portas passageirasposés devant des portes éphémères
aqui chegou a hora dos pregadoresvoici venu le temps des prêcheurs
para os deuses vivos, o mundo é delesaux dieux vivants le monde leur est offert
e eu fujo em direção ao meu destinoet moi je fuis vers mon destin
que me pertencequi m'appartient
esqueço tudo que me disseram e me escapoj'oublie tout ce qu'on m'e dit et je m'enfuis
pois eu vejo que vocêcar je vois que toi
para ficar comigopour rester avec moi
você serátoi tu seras
esse brilhocet éclat
de um rubi e o eco da minha vidad'un rubis et l'écho de ma vie
você serátu seras
você será meu caminhotu seras ma voie
você brilharátoi tu brilleras
de todas as alegriasde toutes les joies
que um mundo inteiro não poderá mudarqu'un monde entier ne pourra rien changer
você serátu seras
a quem eu devocelle à qui je dois
aqui chegou a hora dos salvadoresvoici venu le temps des sauveurs
aqueles que achavam que poderiam refazer a terraceux qui pensaient refabriquer la terre
aqui chegou a hora dos alto-falantesvoici venu le temps des haut-parleurs
que nos diziam como deveríamos agirqui nous disaient comment il fallait faire
e todas essas pessoas não me dizem nada sobre meu destinoet tous ces gens ne me disent rien sur mon destin
eu me entrego em suas mãosje me remets entre tes mains
em suas mãosentre tes mains
pois só há vocêcar il n'y a que toi
nunca outro além de vocêjamais d'autre que toi
você serátoi tu seras
esse brilhocet éclat
de um rubi e o eco da minha vidad'un rubis et l'écho de ma vie
você serátu seras
o eco da minha vozl'écho de ma voix
você brilharátoi tu brilleras
de todas as alegriasde toutes les joies
que um mundo inteiro não poderá mudarqu'un monde entier ne pourra rien changer
você serátu seras
a quem eu confiocelle a qui je crois
você serátoi tu seras
esse brilhocet éclat
de um rubi e o eco da minha vidad'un rubis et l'écho de ma vie
você serátu seras
você será minha voztu seras ma voix
você brilharátoi tu brilleras
de todas as alegriasde toutes les joies
que um mundo inteiro não poderá mudarqu'un monde entier ne pourra rien changer
você será a quem eu devotu seras celle à qui je dois
se você me ouvirsi tu me reçois
e se você acreditar em mimet si tu me crois
nós poderemos fazer o mundonous pourrons faire le monde
aquele que nos refletirácelui qui nous ressemblera
aquele que nos amarácelui qui nous aimera
ninguém trairánul ne trahira
ninguém me ensinaránul ne m'apprendra
nunca outro além de vocêjamais d'autre que toi
o que será esse mundoce que sera ce monde là
e o que ele me traráet ce qu'il m'apportera
e se você me ouviret si tu me reçois
e se você acreditar em mimet si tu me crois
nós poderemos fazer o mundo...nous pourrons faire le monde...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Indochine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: