La Nuit Des Fées
Ce soir une fée
Dans un pays hanté
Ce soir
Ce soir une fée
D'une voix enchantée
Ce soir
A l'heure où l'on fait dormir
Les enfants de tous les empires
A l'heure où l'herbe respire
Où le vent souvent se retire
A l'heure où tout se ressent
Comme une blessure plus profonde encore
A l'heure où plus rien n'est sûr
Quand la nuit descent par une fissure
Ce soir
Il était une fois
Quelque part dans un pays
Un pays qu'on ne connaît pas
Une fée qui avançait dans le froid
Avançait dans un mauvais temps
Tonight
J'ai allumé le soleil
Pour cet enfant dans son sommeil
J'ai réveillé la chaleur
Pour éclairer et sécher ses larmes
J'ai rempli le jardin de fleurs
Pour chasser la nuit, le froid, le malheur
J'ai rempli son chemin d'ivresse
De 1000 lumières, de 1000 couleurs
Ce soir
Il était une fois
Quelque part dans un pays
Un pays qu'on ne connaît pas
Une fée qui avançait dans le froid
Avançait dans un mauvais temps
Tonight
Tonight
A Noite das Fadas
Essa noite uma fada
Num país assombrado
Essa noite
Essa noite uma fada
Com uma voz encantada
Essa noite
Na hora em que se faz dormir
As crianças de todos os impérios
Na hora em que a grama respira
Onde o vento muitas vezes se retira
Na hora em que tudo se sente
Como uma ferida ainda mais profunda
Na hora em que nada é certo
Quando a noite desce por uma fenda
Essa noite
Era uma vez
Em algum lugar num país
Um país que a gente não conhece
Uma fada que avançava no frio
Avançava em um mau tempo
Essa noite
Eu acendi o sol
Para essa criança em seu sono
Eu despertei o calor
Para iluminar e secar suas lágrimas
Eu enchi o jardim de flores
Para espantar a noite, o frio, a desgraça
Eu enchi seu caminho de embriaguez
De 1000 luzes, de 1000 cores
Essa noite
Era uma vez
Em algum lugar num país
Um país que a gente não conhece
Uma fada que avançava no frio
Avançava em um mau tempo
Essa noite
Essa noite