Tradução gerada automaticamente

Razzia
Indochine
Saque
Razzia
No porto naquela noiteDans le port cette nuit-là
Cais das brumas e série negraQuai des brumes et série noire
E lá vem o cargueiroEt voilà le cargo
Que atraca no depósitoQui accoste vers le dépôt
De toda parte eles chegamDe toute part ils arrivent
Os contrabandistasDes contrebandiers
Os tailandeses em riquixásDes Thaïs en pousse-pousse
Os bandidos da selvaLes bandits de la brousse
O cargueiro "Mar da China"Le cargo "Mer de Chine"
Está cheio de heroínaEst rempli d'heroïne
Em Cantão, em MacauA Canton, à Macao
O inferno do jogo nos bordéisL'enfer du jeu dans les tripots
{Refrão:}{Refrain:}
Saque na drogaRazzia sur la schnouff
Todas as polícias na colaToutes les polices aux trousses
Saque na drogaRazzia sur la schnouff
Todas as polícias na colaToutes les polices aux trousses
Saque na drogaRazzia sur la schnouff
Todas as polícias na colaToutes les polices aux trousses
Brancos e amarelos unidosBlancs et jaunes réunis
Rituais e vapores sem fimRites et vapeurs à l'infini
No cais eles se movimentamSur le quai ils s'activent
Para descarregar a mercadoriaA décharger la marchandise
Os bandidos, caixa por caixaLes bandits, caisse par caisse
Verificam seu comércioVérifient leur commerce
O grande mestre do jogoLe grand maître du jeu
O insuspeito Doutor TseuL'insoupçonné Docteur Tseu
Na noite, o vai-e-vemDans la nuit, le va-et-vient
Dos riquixás é constanteDes pousse-pousse est établi
À espreita, não muito longeA l'affût, pas très loin
O imper espionando de seu cantoL'imper espionne de son coin
{Refrão}{au Refrain}
A par do tráficoAu courant du trafic
Telefone para os narcóticosTéléphone aux narcotiques
Ao redor do depósitoTout autour du dépôt
Se reúnem todos os nossos heróisPrennent place tous nos héros
De repente, de todos os ladosTout à coup, de tous les cotés
É a invasão dos policiaisC'est l'invasion des policiers
Surpreendente operaçãoStupéfiant coup de filet
Os bandidos são prisioneirosLes bandits sont prisonniers
Doutor Tseu, o vagabundoDocteur Tseu le voyou
Acabará sua vida na cadeiaFinira sa vie au trou
E do alto de seu escritórioEt du haut de leur bureau
Desmoronam todos os nossos heróisS'écroulent tous nos héros



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Indochine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: