Tradução gerada automaticamente
Ernte
Infamis
Colheita
Ernte
1 Ninguém ri e olhos astutos se escondem1 Niemand lacht und listig stumpf huschen Augen
você percebe que ninguém diz o que realmente pensaman sieht euch an, daß keiner sagt, was er meint
estou exausto e quebrado, andei o caminho todoich bin erschöpft und zerschlagen den ganzen Weg hergelaufen
1 pedra afiada pesa suada na minha mão1 spitzer Stein wiegt schwitzend in meiner Hand
o ar cheio de névoa, do canto, do eterno sussurrodie Luft voll Dunst, dem Singsang, dem ewigen Rauschen
das lágrimas vazias que evaporam sobre o chão sem fimder leeren Tränen, die verdampfen überm Boden ohne Faß
estou exausto, mas não quero comprar nada de vocêsich bin erschöpft, doch ich will nichts von euch kaufen
quero dançar, a última dança, com a pedra na mãoich will ihn tanzen, den letzten Tanz, mit dem Stein in der Hand
e lá fora os campos ardem brancosund draußen lohen weiß die Felder
a colheita acaboudie Ernte ist vorbei
a música está alta, os copos brilham ao subir e descermusik ist laut, die Gläser funkeln im Senken und Heben
e ninguém acredita que uma retirada planejada vale a penaund keiner glaubt hier, daß ein gedeckter Rückzug was taugt
estou ferido, mas ainda preciso conversar com vocêsich bin verletzt, doch ich muß noch mit euch reden
é meio bobo, mas ninguém gosta de dançar sozinhoist zwar albern, doch niemand tanzt gern allein
e lá fora os campos estão negrosund draußen liegen schwarz die Felder
a colheita acaboudie Ernte ist vorbei
eu dancei, não parecia tão ruim,ich hab getanzt, mir kams gar nicht so entgegen,
que vocês não quisessem, porque eu tenho que fazerdaß ihr nicht wolltet, denn 1 muß es doch tun
estou exausto, mas não o suficiente para hesitarich bin erschöpft, doch nicht erschöpft genug, um zu zaudern
acabou, coloco a pedra na mesa e pego o primeiro chapéu que vejoes ist vorbei, ich leg den Stein auf den Tisch und nehm den nächstbesten Hut
e lá fora os pássaros se reúnemund draußen sammeln sich die Vögel
a colheita acaboudie Ernte ist vorbei
e a manhã fura a névoa cinzaund der Morgen durchlöchert grau die Nebel
o verão acabouder Sommer ist vorbei



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Infamis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: