In Times Of Sculptured Shadows
On the mountains shadows lay heavy
On it's walls symbols of frost
A voice of knowledge filled the sky
Tales of gateways so dark (gateways so dark)
The moon reigns this land once bright
The veil of goodness is broken
Unnamed empires of silver light
Beneath a welcoming winter night
Reflections of a sweeping wind
Throwing shades on this crystal creation
A hymn to the stillness of night
I wish this world were thine
Oh, how sad a grieving heart
A sorrowing shadow stood
Weeping yielded spirit
Enraptured by compassion
Now the myth of eternal light has vanished
With the last rays of the sun
Embraced were the shadows growing still
By the mist of our heart, not tempted by light
Reflections of a sweeping wind
Throwing shades on this crystal creation
A hymn to the stillness of night
I wish this world were thine
Em tempos de sombras esculpidas
Nas montanhas sombras pesadas
Em suas paredes, símbolos da geada
Uma voz de conhecimento encheu o céu
Contos de portais tão escuros (portais tão escuros)
A lua reina esta terra uma vez brilhante
O véu da bondade está quebrado
Impérios sem nome da luz de prata
Sob uma noite de inverno acolhedora
Reflexões de um vento arrebatador
Jogando tons nesta criação de cristal
Um hino à quietude da noite
Eu gostaria que este mundo fosse teu
Oh, que triste um coração de luto
Uma sombra triste estava
Choro rendeu espírito
Enrapturado pela compaixão
Agora o mito da luz eterna desapareceu
Com os últimos raios do sol
Abraçado foram as sombras crescendo ainda
Pela névoa do nosso coração, não tentado pela luz
Reflexões de um vento arrebatador
Jogando tons nesta criação de cristal
Um hino à quietude da noite
Eu gostaria que este mundo fosse teu