Tradução gerada automaticamente
Eisenwind
Ingrimm
vento de ferro
Eisenwind
Raiva, raiva insaciávelZorn, unstillbarer Zorn
mal mantendo em xequehält sich kaum im Zaum
até que a buzina soebis ertönt das Horn
A batalha começaDie Schlacht beginnt
Morte do tendão saltaTod von der Sehne schnellt
vai em carne e escudofährt in Fleisch und Schild
terra sangrenta segurablutig Erde hält
O ceifeiro corta a foiceDes Schnitters Sense mäht
O que restaWas übrig bleibt
é amarguraist Bitterkeit
do sentido desapareceudes Sinn entschwand
Permanece sem nomeNamenlos bleibt
corpo agredidozerschlagener Leib
em terra queimadaauf verbranntem Land
No vento de ferro (vento de ferro)Im Eisenwind (Eisenwind)
o som da espada é altolaut erklingt Schwertgesang
Quando ferro canta (canta ferro)Wenn Eisen singt (Eisen singt)
e aço reforçaund Stahl erzwingt
que surgiu do senso sombriowas grimmem Sinn entsprang
Dura a lâmina bate em açoHart schlägt der Klinge Stahl
salta corpo contra corpoprallt Leib gegen Leib
e a refeição de corvosund der Krähen Mahl
quem é deixado mentindowird, wer liegen bleibt
Quem desperta o vento de ferroDer den Eisenwind erweckt
não conhece misericórdiakeine Gnade kennt
e se torna o Walstattund zur Walstatt wird
o que é chamado de campo de honrawas sich Feld der Ehre nennt
O que restaWas übrig bleibt
é amarguraist Bitterkeit
o sentido desapareceuder Sinn entschwand
Permanece sem nomeNamenlos bleibt
corpo agredidozerschlagener Leib
em terra queimadaauf verbranntem Land
No vento de ferro (vento de ferro)Im Eisenwind (Eisenwind)
o som da espada é altolaut erklingt Schwertgesang
Quando ferro canta (canta ferro)Wenn Eisen singt (Eisen singt)
e aço reforçaund Stahl erzwingt
que surgiu do senso sombriowas grimmem Sinn entsprang
Dez mil almas estão de péZehntausend Seelen stehen
inflamado pela palavra sombriavom grimmen Wort entflammt
Alguns que passamManche, die dort vergehen
são chamados de heróiswerden Helden genannt
Em um apelo altoAuf einem lauten Ruf
barbarismo surgeersteht die Barbarei
como o ser começouso wie das Sein begann
morre com um grito!es stirbt mit einem Schrei!
No vento de ferro (vento de ferro)Im Eisenwind (Eisenwind)
o som da espada é altolaut erklingt Schwertgesang
Quando ferro canta (canta ferro)Wenn Eisen singt (Eisen singt)
a batalha começadie Schlacht beginnt
O vento de ferroDer Eisenwind
anuncia a quedakündet vom Untergang
quando o ferro cantawenn Eisen singt
a espada determinadas Schwert bestimmt
da música do mundo Klangdes Weltenliedes Klang



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ingrimm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: