Of Trees And Orchid
I dream of trees and orchids in scarlet spheres ;
I dream of seven moons shimmering above twilight chapels ;
I dream of hills overgrown with trembling juniper ;
I dream of silent colonnades leading through stony archways in infinite gardens ;
Acacia - woods hem in mossy busts covered with ivy ;
Endless paths run under the dark branches of elder firs ;
Mon cher ami de pierre ;
Est-ce que tu as jamais revé ?
Est-ce que tu dors sous les voix majestueuse des arbres gris ?
Mon cher ami de pierre ;
Parfois, j'écoute ta chanson triste.
I grope my anxious way through whispering beech - forests ;
And I discover myself sleeping in my close bed ;
Under an ancient column with weather - beaten inscriptions ;
You, kissing my white cheek and crying silver tears ;
Can´t you help me, beloved one?
Don´t wake me up, just wander with me in thy dream ;
Lie down close to me ;
And let me see ;
Your poetry ;
Mon cher ami de pierre ;
Est-ce tu as jamais pleuré ?
Pour le lierre tu chantes des serenades au soir ;
Viens, mon ami, danse avec moi sur les prés en été ;
Viens.
Of trees and orchids the wise man sings in minor ;
Ponds are reflecting the foliage´s play ;
The oleander is in bloom ;
And sylphs delight this fragile beauty ;
Oh, my trees, oh, my orchids, what a nocturnal romance ;
And don´t wake me up, just wander with me in thy dream ;
Lie down close to me ;
And let me see ;
Your poetry ;
What a nocturnal romance.
Das Árvores e Orquídeas
Eu sonho com árvores e orquídeas em esferas escarlates ;
Eu sonho com sete luas brilhando acima de capelas ao crepúsculo ;
Eu sonho com colinas cobertas de zimbro tremulante ;
Eu sonho com colunatas silenciosas levando através de arcos de pedra em jardins infinitos ;
Bosques de acácia cercam bustos cobertos de musgo e hera ;
Caminhos sem fim correm sob os ramos escuros de abetos velhos ;
Meu querido amigo de pedra ;
Você já sonhou ?
Você dorme sob as vozes majestosas das árvores cinzas ?
Meu querido amigo de pedra ;
Às vezes, eu ouço sua canção triste.
Eu tateio meu caminho ansioso por florestas de faia sussurrantes ;
E descubro que estou dormindo em minha cama apertada ;
Sob uma coluna antiga com inscrições desgastadas pelo tempo ;
Você, beijando minha bochecha branca e chorando lágrimas de prata ;
Você não pode me ajudar, meu amado ?
Não me acorde, apenas vagueie comigo em teu sonho ;
Deite-se perto de mim ;
E deixe-me ver ;
Sua poesia ;
Meu querido amigo de pedra ;
Você já chorou ?
Por causa da hera você canta serenatas ao entardecer ;
Venha, meu amigo, dance comigo nos campos no verão ;
Venha.
Das árvores e orquídeas o sábio canta em tom menor ;
Lagos refletem o jogo das folhagens ;
O oleandro está florescendo ;
E silfos encantam essa beleza frágil ;
Oh, minhas árvores, oh, minhas orquídeas, que romance noturno ;
E não me acorde, apenas vagueie comigo em teu sonho ;
Deite-se perto de mim ;
E deixe-me ver ;
Sua poesia ;
Que romance noturno.