Tradução gerada automaticamente

S On Ya Chest
Injury Reserve
S no Meu Peito
S On Ya Chest
É, o Vic disse que quer esse rap de trabalhadorYeah, Vic said he want that blue collar rap
Como eu vou trazer o trabalhador de volta?Man how I'm suppose to bring blue collar back
Acho que o Groggs é o Phonte, e eu sou o Ye do começoI guess Groggs is Phonte, and I am early Ye
Porque eu não sou o Big Pooh, esse cara é meio sem graça, mano'Cause I ain't Big Pooh man that nigga kinda lame, yo
Tinha aquele cara de cabelo bagunçado no pagamento delesHad that nappy headed nigga on they payroll
Tinha um 'S' no peito desde os MuppetsHad a s on his chest since the Muppets
Mal posso esperar até eu poder brilharI can't wait until I can get to stunting
Pegar um Tesla e levar pra West Coast Customs, é tranquiloGet a Tesla and take it to West Coast Customs, it's nothing
Eu e meus manos fazemos a festa acontecerMe and my niggas get it jumping
Eles pedem por um mano na porta como a Lauren London, em Frontin'They askin' for a brotha at the door like Lauren London, in Frontin'
Estamos na ativa, estamos em algoWe been on, we been on something
Eles estão muito bravos porque o moleque tá estourandoThey just hella mad 'cause the kid been buzzing
O que você sabe sobre um jovem como eu?What you know about a young nigga like this
O que você sabe sobre um jovem vizinho como eu?What you know about a young neighbor like this
Eu fiz o segundo pra galera brancaI did the second one for the white kids
Porque eu sei que você quer dizer, mas isso não é certo, mano'Cause I know you wanna say it, but that ain't right kid
Isso é Aquemini mais um PeixesThis that Aquemini plus a Pisces
Isso é 'foda-se, vem brigar comigo'This that fuck you come and fight me
Pro seu chefe, porque ele só acha que você é um bom garotoTo your boss 'cause he just thinks you're a nice kid
E pouco se importa se seu futuro é o mais brilhanteAnd could care less if your future was the brightest
E aí, o que você sabe sobre um jovem como eu?Ya what you know about a young nigga like this
O que você sabe sobre um jovem vizinho como eu?What you know about a young neighbor like this
Eu fiz o segundo pra galera brancaI did the second one for the white kids
Porque eu sei que você quer dizer, mas isso não é certo, mano'Cause I know you want to say it, but that ain't right kid
O que você sabe sobre um jovem como eu?What you know about a young nigga like this
O que você sabe sobre um jovem vizinho como eu?What you know about a young neighbor like this
Eu fiz o segundo pra galera brancaI did the second one for the white kids
Porque eu sei que você quer dizer, mas isso não é certo, mano'Cause I know you want to say it, but that ain't right kid
É, com um 'S' no meu peito, manoYa, with a s on my chest, yo
É, eu sou o melhor, eu sou o melhorYa I'm the best I'm the best
Eu tenho ido e ido, sem pararI've been going and going going
Sem descanso pro melhorNo rest for the best
Se você tá indo e indo, sem pararIf you're going and going going
Sem teste pra descansar, éNo test for rest, ya
É, e eles gostam de como eu roloYa, and they like how I roll
Lembra quando eu tinha 1,75m com tranças?Remember when a nigga was 5'9 with corn rolls
Agora eu preciso de ternos de vison pra todo o showNow I need mink suits for the whole show
Precisamos do Groggs todo de rosa ou todo de ouroWe need Groggs in all pink or all gold
Yah, é hora de ostentarYah it's time to floss
Todos esses outros caras não estão nem aíAll these other dudes they ain't down at all
Desde a Motorola, eu tô pronto pra jogarEver since a Motorola, I've been down to ball
Eu tenho ido, não há tempo pra cair, eu disseI've been, I've been going no time to fall, I said
É, com um 'S' no meu peito, manoYa, with a s on my chest, yo
É, eu sou o melhor, eu sou o melhorYa I'm the best I'm the best
Eu tenho ido e ido, sem pararI've been going and going going
Sem descanso pro melhorNo rest for the best
Se você tá indo e indo, sem pararIf you're going and going going
Sem teste pra descansar, éNo test for the rest, ya
Pronto pra fazer turnê pelo mundo, cansei dessa parada localReady to tour the world I'm done with this local shit
Se você tem rimas insanas, então somos os mais loucosIf you got crazy bars then we the locoist
Fico com um boné da A's como o Coco CrispStay with an A's fitted like Coco Crisp
É, eu sou atlético, mesmo sendo meio forteYa I'm athletic even though I'm kind of husky
Eu tenho aquele jogo da baía, ainda puxo as garotas, confia em mimI got that bay game I still pull the girlies trust me
Foda-se, eu sou um conquistadorFuck you, I'm a lady killer
Palavras pro Green, Al ou CeeLoWord to Green, Al or CeeLo
Sou só um cara comum tentando fazer isso pelo povoI'm just a common man out here trying to do it for the people
Olhando pra esses rappers, não vejo muitos iguaisLooking at these rappers I don't see too many equals
Continuo bebendo, porque isso me faz sentir bemStay drinking liquor 'cause it got me feeling good
Mesmo que esse trabalho das nove às cinco me deixe estressadoEven though this nine-to-five got me mad stressed
Me faz fumar mais do que a quebradaGot me smoking more blacks than the hood
Mas, na real, isso não é nada pra mimBut really it's nothing to me
Sem tempo pra perdas, tudo que fazemos é ver vitórias, você pergunta: O que é um W?No time for losses, all we do is see W's, you like: What's a W b?
Já que estamos falando de vitórias, somos os melhores do oesteSince we're talking about dubs we're the best on the west
Aqui pra salvar o jogo com esse 'S' no meu peitoHere to save the game with this s on my chest
É, com um 'S' no meu peito, manoYa, with a s on my chest, yo
É, eu sou o melhor, eu sou o melhorYa I'm the best I'm the best
Eu tenho ido e ido, sem pararI've been going and going going
Sem descanso pro melhorNo rest for the best
Se você tá indo e indo, sem pararIf you're going and going going
Sem teste pra descansar, éNo test for rest, ya
É, e eles gostam de como eu roloYa, and they like how I roll
Lembra quando eu tinha 1,75m com tranças?Remember when a nigga was 5'9 with corn rolls
Agora eu preciso de ternos de vison pra todo o showNow I need mink suits for the whole show
Precisamos do Groggs todo de rosa ou todo de ouroWe need Groggs in all pink or all gold
Yah, é hora de ostentarYah it's time to floss
Todos esses outros caras não estão nem aíAll these other dudes they ain't down at all
Desde a Motorola, eu tô pronto pra jogarEver since a Motorola, I've been down to ball
Eu tenho ido, não há tempo pra cair, eu disseI've been, I've been going no time to fall, I said
É, com um 'S' no meu peito, manoYa, with a s on my chest, yo
É, eu sou o melhor, eu sou o melhorYa I'm the best I'm the best
Eu tenho ido e ido, sem pararI've been going and going going
Sem descanso pro melhorNo rest for the best
Se você tá indo e indo, sem pararIf you're going and going going
Sem teste pra descansar, éNo test for the rest, ya
Lembra que mamãe disse que você precisa ir em frenteRemember mama said you need to go ahead
E dizer com um 'é, é, é'And say it with a yeah, yeah, yeah
Agora eu preciso de um colete só por precaução se os policiais atiraremNow I need a vest just in case the pigs sprayin' at it
É, é, é, éYeah, yeah, yeah, yeah
Merda, todos nós precisamos de um colete só por precaução se eles atiraremShit we all need a vest just in case they sprayin' at it
É, é, é, éYeah, yeah, yeah, yeah
Mas caras reais se multiplicam, yup, esse é o ditado, não é?But real niggas multiply, yup that's the sayin, ain't it?
É, é, é, é, é, é, éYeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Rodando por aí com os vidros escurecidosRiding around and the windows tinted
É, estamos quebrando pescoços no carro que estamos girandoYeah we're breaking necks in the whip we spinnin'
Merda, eu quebraria um pescoço em um Honda CivicShit I'd break a neck in a Honda Civic
Eu quebro pescoços dançando no Dia de Ação de GraçasI be breaking necks dancing on Thanksgiving
Essa me faz desejar que eu nunca tivesse cortado (Ei)This one makes me wish I never cut it (Hey)
Tinha o cabelo natural como meu pai, tô ostentandoHad the naturals like my dad I'm stunting
No banco de trás balançandoIn the backseat swang
Lembra que mamãe disse que você precisa ir em frenteRemember mama said you need to go ahead
E dizer com um 'é, é, é'And say it with a yeah, yeah, yeah
Agora eu preciso de um colete só por precaução se os policiais atiraremNow I need a vest just in case the pigs spraying at it
É, é, é, éYeah, yeah, yeah, yeah
Merda, todos nós precisamos de um colete só por precaução se eles atiraremShit we all need a vest just in case they spraying at it
É, é, é, éYeah, yeah, yeah, yeah
Mas caras reais se multiplicam, yup, esse é o ditado, não é?But real niggas multiply, yup that's the saying ain't it?
É, é, é, é, é, é, éYeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Rodando por aí com os vidros escurecidosRiding around and the windows tinted
É, estamos quebrando pescoços no carro que estamos girandoYeah we're breaking necks in the whip we spinning
Merda, eu quebraria um pescoço em um Honda CivicShit I'd break a neck in a Honda Civic
Eu quebro pescoços dançando no Dia de Ação de GraçasI be breaking necks dancing on Thanksgiving
Essa me faz desejar que eu nunca tivesse cortadoThis one makes me wish I never cut it
Tinha o cabelo natural como meu pai, tô ostentandoHad the naturals like my dad I'm stuntin'
No banco de trás balançando, batendo, pulandoIn the backseat swinging banging jumping
E as garotas brancas tipo: Posso tocar?And the white girls like: Can I touch it?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Injury Reserve e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: