Tradução gerada automaticamente

SS San Francisco
Injury Reserve
SS San Francisco
SS San Francisco
O que e se eu?Wha-wha-wha what if I?
Se eu não quiser ficar aqui?If I don't want to stay in here?
Se eu não quiser orar aqui?If I don't wanna pray in here?
E se eu não estiver fazendo isso?What if I ain't doing it?
O que, mas e se embora?Wha-wha, but what if though?
Se eu realmente não me encaixo assim?If I ain't really fit like that?
Se eu não vou usar uma merda dessas?If I won't wear some shit like that?
Não não não não nãoNo no no no no
Mas o que eu seiBut what I know
(Não deveríamos estar lá, não deveríamos viver nele)(We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it)
Eu não agüento maisI can't take it anymore
(Não deveria ser assim, não deveria ser assim)(It ain't supposed to be this way, it ain't supposed to be this way)
Não maisNot anymore
Não não não não nãoNo no no no no
Não vamos durarWe won't last
(Não deveríamos estar lá, não deveríamos viver nele)(We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it)
Não fique tristeDon't be sad
(Não deveria ser assim, não deveria ser assim)(It ain't supposed to be this way, it ain't supposed to be this way)
Não fique bravoDon't be mad
Você fez a cama para você mesmo, tão tristeYou made the bed for yourself, so sad
Não pode se protegerCan't protect yourself
Não fique bravoDon't be mad
Você vai enlouquecerYou'll go mad
(Não deveríamos estar lá, não deveríamos viver nele)(We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it)
Você vai enlouquecerYou'll go mad
Não fique bravoDon't be mad
Stone, difícil de movê-los, errado, difícil de provarStone, hard to move 'em, wrong, hard to prove 'em
Na cratera da Lua, assistindo a filmes caseirosOn the crater on the Moon, watchin' home movies
Eles vão mudar o tempo? Será que eles 4: 42?Will they change the time up? Will they 4: 42 it?
Eu não posso comer nenhuma coisa moída, eu gosto de torrar strudel 'issoI can't eat no ground stuff, I like to toaster strudel' it
Eles não têm gravidade, estou flutuando em algum coochieThey ain't got no gravity, I'm floatin in some coochie
Motivo de insanidade, não tenho ninguém para usá-loReason for insanity, I ain't got one to use it
Conheça meu corpo com raiva de mim porque está passando por eleKnow my body mad at me because it's goin' through it
Com medo de ter alguns filhos porque o mundo está passando por issoScared to have some kids because the world be goin' through it
Eu não vou passar por isso, você não pode apenas me forçar a passar por isso, merdaI ain't goin' through that, you can't just force me through it, shit
Nah, eu não vou fazer isso, nah, eu não vou fazer issoNah, I ain't gon' do it, nah, I ain't gon' do it
Tenho parentes enterrados na sujeiraGot kin buried in the dirt
E nós simplesmente iremos arrancar e duques?And we just gon' uproot and deuces?
Dizem que vem em todas as formas e tamanhos, eles podem fazer só para você, criançaThey say it come in all shape and sizes, they can make it just for you kid
Eles tentaram me mostrar as plantas baixas, diga que importa o tamanho da sua camaThey tried to show me the floor plans, say it matter how big your bed is
Diga: Você escolhe um gêmeo e pode colocar um pequeno estúdio onde essa merda estáSay: You choose a twin and you can put a little studio where that shit is
Vinte bandas em incentivosTwenty bands in incentives
E isso vai dependendo de quanto é o seu aluguel, merdaAnd that just go depending on how much your rent is, shit
Eu não acho que eles entendamI don't think they get it
Espera aí, eu não termineiHold up, I ain't finished
A tia disse que pode passar quatro anos e voltar só à milanesaAuntie say she can go for four years and come back just breaded
Disseram que estão pagando pessoal para mantê-lo limpo e todos alimentados, merdaSaid they're payin' folks to keep it clean and everyone fed, shit
Oh, você vai esperar por algum negão do Bruce Wayne, por alguma merda do Alfred?Oh, you gon' wait on some Bruce Wayne-ass nigga, on some Alfred shit?
Nah, mais parecido com Geoffrey Butler, você não viu o garoto Fresh Prince?Nah, more like Geoffrey Butler, haven't you see Fresh Prince kid?
Eu não acho que ela entendeu, ela é muito teimosa, merdaI don't think she get it, she just too hardheaded, shit
Não tem diferença, a não ser, você só trabalha pra manos, masThere ain't no difference 'cept, you just workin' for niggas, but
Além disso, você será examinado e, provavelmente, verificará seu crédito,Plus you gon' get vetted and, prolly check your credit, so
Prolly apenas esqueça de pegar, mas, além disso, sua bunda está viajandoProlly just forget get it but, plus your ass is trippin'
Mas o que eu seiBut what I know
É que eu não aguento maisIs I can't take it anymore
Não maisNot anymore
Não não não não nãoNo no no no no



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Injury Reserve e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: