Tradução gerada automaticamente
Dining With Thieves And Supermodels
Inmemory
Jantando Com Ladrões e Supermodelos
Dining With Thieves And Supermodels
Desculpas, desculpas são melhores do que me decepcionarExcuses, excuses are better than letting me down
Mas quando você quebrou o silêncio, você falou e sua língua era a coisa mais afiada que eu encontreiBut when you broke the silence you spoke and your tongue was the sharpest thing I found
Então eu coloquei na minha pele, bem ao lado da minha bocaSo I put it to my skin, right next to my mouth
Acho que você chamou isso de beijoI think you called it a kiss
Eu estava pensando em me libertarI was thinking let me out
Fora dessa cidadeOut of this town
Fora da sua cabeçaOut of your mind
Fora da sua memóriaOut of your memory
É um erroIt's a mistake
Isso não é doentioThis is not sick
Por que você não me deixa, sair?Why don't you let me, out?
Seu sangue e seu sexo são velhos, mas aquele coração ainda é meuYour blood and your sex is old and but that heart is still mine
Na minha cama, nos meus braços, nos meus pensamentos, nas minhas veias, você é a coisa mais difícil de encontrarIn my bed, in my arms, in my thoughts, in my veins, you're the hardest thing to find
Então eu coloquei na minha boca, bem entre meus lábiosSo I put it to my mouth, right between my lips
Acho que você chamou isso de beijoI think you called it a kiss
Na forma de uma balaIn the shape of a bullet
Fora dessa cidadeOut of this town
Fora da sua cabeçaOut of your mind
Fora da sua memóriaOut of your memory
É um erroIt's a mistake
Isso não é doentioThis is not sick
Por que você não me deixa, sair?Why don't you let me, out?
Se você não quer saber, não quer ouvirIf you don't want to know, don't want to hear
Por favor, desligue o rádio, queridaPlease turn off the radio dear
Não quero saber, não quero ouvirDon't want to know, don't want to hear
Por favor, desligue o rádio, queridaPlease turn off the radio dear
Não quero saber, não quero ouvirDon't want to know, don't want to hear
Por favor, desligue o rádio, queridaPlease turn off the radio dear
Não quero saber, não quero ouvirDon't want to know, don't want to hear
Hoje à noite, hoje à noite eu reivindico essa camaTonight, tonight I claim that bed
Hoje à noite, hoje à noite eu reivindico essa camaTonight, tonight I claim that bed
Não quero saber, não quero ouvirDon't want to know, don't want to hear
Por favor, desligue o rádio, queridaPlease turn off the radio dear
Não quero saber, não quero ouvirDon't want to know, don't want to hear
Por favor, desligue o rádio, queridaPlease turn off the radio dear
Não quero saber, não quero ouvirDon't want to know, don't want to hear
Por favor, desligue o rádio, queridaPlease turn off the radio dear
Não quero saber, não quero ouvirDon't want to know, don't want to hear
Por favor, desligue o rádio, queridaPlease turn off the radio dear
Fora dessa cidadeOut of this town
Fora da sua cabeçaOut of your mind
Fora da sua memóriaOut of your memory
É um erroIt's a mistake
Isso não é doentioThis is not sick
Por que você não me deixa...Why don't you let me...
Fora dessa cidadeOut of this town
Fora da sua cabeçaOut of your mind
Fora da sua memóriaOut of your memory
É um erroIt's a mistake
Isso não é doentioThis is not sick
Por que você não me deixa, sair?Why don't you let me, out?
Me deixa sairLet me out
Me deixa sairLet me out
Me deixa sairLet me out
Não quero saberDon't want to know
Se você não quer saberIf you don't want to know
Se você não quer saberIf you don't want to know



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Inmemory e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: