L'autre Finistere
Les Innocents
A Outra Finisterra
L'autre Finistere
Minha bela, você compreenderia,
Comprendrais-tu ma belle
Se um dia eu, cansado,
Qu'un jour, fatigué
Gritar à exaustão,
J'aille me briser la voix
Pela última vez,
Une dernière fois
A cento e vinte decibéis,
A cent vingt décibels
Contra uma grande castanheira,
Contre un grand châtaignier
O meu amor por você?
D'amour pour toi
Você acha que seria crueldade
Trouverais-tu cruel
Se sorrateiramente
Que le doigt sur la bouche
Eu te raptasse e te levasse para fora da cidade
Je t'emmène, hors des villes
Para um forte, numa península
En un fort, une presqu'île
Para esquecer nossas brigas
Oublier nos duels
Nossos conflitos
Nos escarmouches
Nossos medos imbecis?
Nos peurs imbéciles
Ali, nós esperaríamos
On irait y attendre
O fim dos combates
La fin des combats
Despejaríamos aos vermes e aos abutres
Jeter aux vers, aux vautours
Nossos mais belos discursos
Tous nos plus beaux discours
Essas palavras que acreditávamos escutar
Ces mots qu'on rêvait d'entendre
E que sequer existiam
Et qui n'existent pas
E, por fim, nos tornaríamos surdos
Y devenir sourd
Há um estuário
Il est un estuaire
Para nossos rios de suspiros
A nos fleuves de soupirs
Onde a água mistura nossos mistérios
Où l'eau mêle nos mystères
E nossas belas diferenças
Et nos belles différences
Eu aprenderei a me calar
J'y apprendrai à me taire
E impedir que as suas lágrimas caiam
Et tes larmes retenir
Nessa outra Finisterra
Dans cet autre Finistère
Em longas praias de silêncio
Aux longues plages de silence
Claro que achamos
Bien sûr on se figure
Que o mundo é errado
Que le monde est mal fait
Que os dias nos estragam
Que les jours nous abîment
Como a um retalho de jeans
Comme de la toile de Nîmes
Que, entre nós, há muros
Qu'entre nous, il y a des murs
Que jamais desabam
Qui jamais ne fissurent
E que mesmo o ar nos oprime
Que même l'air nous opprime
E ainda imaginamos
Et puis on s'imagine
Coisas e coisas
Des choses et des choses
Que nossos laços são de barro
Que nos liens c'est l'argile
Promessas fáceis
Des promesses faciles
Sem perceber que sob a pátina
Sans voir que sous la patine
Do tempo, há rosas
Du temps, il y a des roses
Há férteis jardins
Des jardins fertiles
Há um estuário
Il est un estuaire
Para nossos rios de suspiros
A nos fleuves de soupirs
Onde a água mistura nossos mistérios
Où l'eau mêle nos mystères
E nossas belas diferenças
Et nos belles différences
Eu aprenderei a me calar
J'y apprendrai à me taire
E impedir que as suas lágrimas caiam
Et tes larmes retenir
Nessa outra Finisterra
Dans cet autre Finistère
Em longas praias de silêncio
Aux longues plages de silence
Porque lá, bem alto, no céu
Car là-haut dans le ciel
Se um dia eu estiver
Si un jour je m'en vais
O que eu espero levar de nós
Ce que je voudrais de nous
É antes de tudo
Emporter avant tout
O açúcar e o mel
C'est le sucre, et le miel
E o pouco que sabemos
Et le peu que l'on sait
Cabe exclusivamente a nós
N'être qu'à nous
Há um estuário
Il est un estuaire
Para nossos rios de suspiros
A nos fleuves de soupirs
Onde a água mistura nossos mistérios
Où l'eau mêle nos mystères
E nossas belas diferenças
Et nos belles différences
Eu aprenderei a me calar
J'y apprendrai à me taire
E impedir que as suas lágrimas caiam
Et tes larmes retenir
Nessa outra Finisterra
Dans cet autre Finistère
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Innocents e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: