395px

Construção

Innoss'B

Chantier

L’Homme au grand coeur Patient Musaka
exprime sa gratitude envers maman Mwamini Musaka
Innoss'

Tala ndenge motema ezo sepela lelo oyo
Moto ya lolango e’briller na motema
Bolingo nzoka e’produizaka esengo na mitema boye
Soki mobali azui oyo alingaka eh-eh-eh

Na ba pasi ba galères ozala toujours pene na nga
Lelo nga nazui, batiko yo osepela
Nioso okosenga nga bebe na nga
Mwamini Musaka je te donnerai en excès

Na ndimi nabengama na nga zoba ya bolingo
Nga Patient Musaka zoba ya amour nayo
Vie na nga ewuti musika mingi bazo mona nga lelo
Chérie bimisa ba photos, batala nga na mokili ya kala
Tango yango mbongo te musala ya malonga te
Nani abenga yo semeki, nani ayamba yo na honneur

Kofingama kotsholama nioso ondimakiee
Jamais tu as tourné le dos po okipe ba jaloux
Ils ont dit que notre amour n’a pas d’avenir
Babosanaki liloba ya suka eza epa ya tata
Nzambe Adage oyo elobaka que l’amour est aveugle
Moi j’y crois pas parce que mon bébé était voyante
Amonaka nga na pasi apesaka nga valeur
A’traita nga na respect, e’exprima loyauté epa na nga

Bonheur na biso to tongaki biso mibale
Chantier na biso ya vie nga maitre yo aide-maçon
Ba kidnappeuses ya bolingo bafinela nga miso
Natali bango pamba po mère ya palais aleki kaka

Bonheur na biso to tongaki biso mibale
Chantier na biso ya vie nga maitre yo aide-maçon
Ba kidnappeuses ya bolingo bafinela nga miso
Natali bango pamba po mère ya palais aleki kaka

Lala pongi, zala à l’aise na ngwende nayo
Ata mopepe ya tsunami eko bouger biso teooo
Mwamini mama ya bana, natiela yo motema
Boss de boss mère de mères muasi azanga mbanda
Mwamini mama ya bana [?]
Stabilité ya vie na nga yo nde richesse na nga

Maman na bana ayebi nga ata nalobi te
Na language ya miso a’comprenaka posa na nga
Soki nazo senga, to pe nazo lela, ah
Na language ya miso, a’comprenaka posa na nga

Bonheur na biso to tongaki biso mibale
Chantier na biso ya vie nga maitre yo aide-maçon
Ba kidnappeuses ya bolingo bafinela nga miso
Natali bango pamba po mère ya palais aleki kaka

Bonheur na biso to tongaki biso mibale
Chantier na biso ya vie nga maitre yo aide-maçon
Ba kidnappeuses ya bolingo bafinela nga miso
Natali bango pamba po mère ya palais aleki kaka

Uhmm aleki, aleki, maman aleki
Uhmm aleki, aleki, mère aleki
Uhmm aleki, Patient Musaka, aleki bango

Bonheur na biso to tongaki biso mibale
Chantier na biso ya vie nga maitre yo aide-maçon
Ba kidnappeuses ya bolingo bafinela nga miso
Natali bango pamba po mère ya palais aleki kaka

Bonheur na biso to tongaki biso mibale
Chantier na biso ya vie nga maitre yo aide-maçon
Ba kidnappeuses ya bolingo bafinela nga miso
Natali bango pamba po mère ya palais aleki kaka

Construção

O homem de grande coração, Paciente Musaka
Expressa sua gratidão à mãe Mwamini Musaka
Innoss'

Diga-me como o coração se sente hoje
O fogo da paixão brilha no coração
O amor verdadeiro produz alegria nos olhos
Se um homem ama, ele cuida

Nas dificuldades e nos problemas, você sempre esteve ao meu lado
Hoje eu entendo, você é quem eu agradeço
Todos vocês me ajudaram a crescer
Mwamini Musaka, eu te darei em excesso

Com minhas palavras, eu te dou um pouco de amor
Eu, Paciente Musaka, dou-te um pouco desse amor
Minha vida mudou muito desde que te conheci
Querida, olhe as fotos, elas me lembram do passado
Naquela época, não havia dinheiro, não havia luxo
Quem te chamou de feia, quem te humilhou

Parar de brincar, todos vocês me conhecem
Você nunca virou as costas para mim para agradar os invejosos
Eles disseram que nosso amor não tinha futuro
Eles falaram sobre o amanhecer, o lugar do pai
O provérbio de Deus diz que o amor é cego
Eu não acredito, porque meu amor era vidente
Ela me viu em dificuldades, me deu valor
Ela me tratou com respeito, expressou lealdade

A felicidade que temos, compartilhamos com nossos filhos
Nosso projeto de vida, eu sou o mestre e você é o ajudante
Os sequestradores do amor me fizeram chorar
Eu os perdoei porque a mãe do palácio só pediu

A felicidade que temos, compartilhamos com nossos filhos
Nosso projeto de vida, eu sou o mestre e você é o ajudante
Os sequestradores do amor me fizeram chorar
Eu os perdoei porque a mãe do palácio só pediu

Durma bem, fique confortável em sua cama
Mesmo que um tsunami venha, não nos moverá
Mwamini, mãe dos filhos, eu te dou meu coração
Chefe dos chefes, mãe das mães, a mulher lidera o grupo
Mwamini, mãe dos filhos
A estabilidade da minha vida é a minha riqueza

Mãe e filhos sabem que eu nem preciso pedir
Na linguagem dos olhos, ela entende o que eu quero dizer
Se eu pedir, ela já sabe, ah
Na linguagem dos olhos, ela entende o que eu quero dizer

A felicidade que temos, compartilhamos com nossos filhos
Nosso projeto de vida, eu sou o mestre e você é o ajudante
Os sequestradores do amor me fizeram chorar
Eu os perdoei porque a mãe do palácio só pediu

A felicidade que temos, compartilhamos com nossos filhos
Nosso projeto de vida, eu sou o mestre e você é o ajudante
Os sequestradores do amor me fizeram chorar
Eu os perdoei porque a mãe do palácio só pediu

Uhmm, peça, peça, mãe, peça
Uhmm, peça, peça, mãe, peça
Uhmm, peça, Paciente Musaka, peça

A felicidade que temos, compartilhamos com nossos filhos
Nosso projeto de vida, eu sou o mestre e você é o ajudante
Os sequestradores do amor me fizeram chorar
Eu os perdoei porque a mãe do palácio só pediu

A felicidade que temos, compartilhamos com nossos filhos
Nosso projeto de vida, eu sou o mestre e você é o ajudante
Os sequestradores do amor me fizeram chorar
Eu os perdoei porque a mãe do palácio só pediu

Composição: