Transliteração e tradução geradas automaticamente
Aijou
Inoue Kikuko
Amor Eterno
Aijou
[que essa pessoa me dê seu amor...]
[かのひとのあいをわれにあたえたまえ...]
[kano hito no ai o ware ni atae tamae...]
Falado:
Spoken
Spoken
O céu do crepúsculo de primavera tem uma cor sutil e delicada
しょかのたそがれのそらはほんのりっとびみょうないろづかいで
Shoka no tasogare no sora wa honnori tto bimyo na iro zukaide
Seu rosto radiante também está levemente tingido de rosa
あなたのまぶしいよこがおもまたほんのりっとぴんくにそまっています
Anata no mabushii yokogao mo mata honnori tto pink ni somatte imasu
Ah... que felicidade...
ああ...うれしい
Aa... ureshii
Estou vendo o amor eterno
あいじょうがみえてますよ
Aijyo ga miete imasu yo
É maior que "gosto" e mais profundo que "te amo"
すき」よりもおおきくて「愛してる」よりふかいんです
"suki" yori mo ookikute "aishiteru" yori fukain desu
Seu amor é sempre tão vasto quanto o mar
あなたのあいじょうはいつだってうみのようにおおきくて
Anata no aijyo wa itsu datte umi no yoni ookikute
E com um olhar muito mais profundo que a cor do oceano
そしてうみのあおさよりずっとふかいめをして
Soshite umi no aosa yori zutto fukai me o shite
Você sempre cuida só de mim, não é mesmo?
わたしのことだけをみまもってくれるんですよね
Watashi no kotto dake o mimamotte kurerun desu yo ne
Logo as estrelas começarão a brilhar no céu do sul
もうすぐみなみのそらにほしがまたたきはじめます
Mou sugu minami no sora ni hoshi ga matataki hajimemasu
Ei, não está um pouco frio?
ねえ、すこしはだざむくはないですか
Nee, sukoshi hadazamuku wa nai desuka?
Vou colocar um suéter suavemente em seu ombro
あなたのかたにそっとスウェッターをかけてあげます
Anata no kata ni sotto sweater o kakete agemasu
É tão maravilhoso poder transformar o amor em forma...
あいじょうをかたちにかえられるってなんてすてきなことなんでしょうね
Aijyo o katachi ni kaerareru tte nante suteki na kotto nande shyone
Estou aqui por você
わたしはあなたのためにここにいます
Watashi wa anata no tame ni koko ni imasu
Nunca vou me afastar
けしてはなれることはありません
Kesshite hanareru kotto wa arimasen
Cantado:
Sung
Sung
A pessoa que pode segurar até os sonhos que transbordam
こぼれそうなゆめもうけとめるひと
Koboresona yume mo uke tomeru hito
O amor não quebra o espelho da água
あいはみずのかがみこわせないの
Ai wa mizu no kagami kowasenai no
Com as ondas distantes, fecho os olhos
とおいなみをせにまぶたとじる
Tooi nami o se ni mabuta tojiru
E me torno o passado antes de nos encontrarmos
であうまえのかこみらいになる
Deau mae no kako mirai ni naru
Se estivermos sozinhos em um mar sem fim
はてしないうみふたりきりなら
Hateshinai umi futari kiri nara
Mesmo que nos tornemos bolhas, não nos separaremos
やがてあわになってもはなれないでしょう
Yagate awa ni natte mo hanarenai deshyo
Enquanto estou abraçada a você, vou adormecendo
うでにだかれながらねむりおちてく
Ude ni dakare nagara nemuri ochiteku
Me transformando em um despertar como se eu tivesse renascido
うまれかわるようなめざめになる
Umare kawaru yona mezame ni naru
A pessoa que pode segurar até os sonhos que transbordam (o amor daquela pessoa)
こぼれそうなゆめもうけとめるひと(かのひとのあいを
Koboresona yume mo uke tomeru hito (ka no hito no ai o)
Por favor, me dê o amor eterno (para mim)
どうぞとわのあいを(われに)あたえたまえ
Dozo towa no ai o (ware ni) atae tamae



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Inoue Kikuko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: