Mizu To Numa No Kuni Kara
はるかなへいわはいつかこのちで
Haruka na heiwa wa itsuka kono chi de
ひとをうろおせるでしょうか
Hito wo uruoseru deshou ka?
くものきれまひかりさすみなも
Kumo no kirema hikari sasu minamo
おしえてくださいそっと
Oshiete kudasai sotto
かなしいじゅうじか
Kanashiki juujika
せおのはわたしでさいごに
Seou no wa watashi de saigo ni
ちちよははよあによ
Chichi yo haha yo ani yo
どうかやすらかにみまもってください
Douka yasuraka ni mimamotte kudasai
ふれきよげりよおねがいささえていて
Fureki yo geri yo onegai sasaete ite
よわいわたしのことを
Yowai watashi no koto wo
あおのがっです
Ao no gaddesu
おりはるこにむのまーめいど
Oriharukoniumu no ma-meido
このなみだげきりゅうにかえてうつ
Kono namida gekiryuu ni kaete utsu
わがみのぷらーなつきはてるとも
Wagami no pura-na tsukihateru to mo
みずよ、すべてのいのちのかえるははのみずよ。このせかいをときに
(mizu yo, subete no inochi no kaeru haha no mizu yo. kono sekai wo toki ni
やさしく、ときにはげしくつつみまもってください。そして、このわたし
Yasashiku, toki ni hageshiku tsutsumi-mamotte kudasai. soshite, kono watashi
にたたかうちからとゆうきをおさずけください。あらそいつづくらぎあすの
Ni tatakau chikara to yuuki wo o-sazuke kudasai. arasoi-tsudzuku ra giasu no
ちにやすらぎをもたらすために
Chi ni yasuragi wo motarasu tame ni.)
つめたいこおりもつさぶあめも
Tsumetai koori mo tsusabu ame mo
はるのめぶきをはぐくむ
Haru no mebuki o hagukumu
いのちのふるさと
Inochi no furusato
みずはりんねつなぐもりびと
Mizu wa rinne tsunagu moribito
いまこのときはただ
Ima kono toki wa tada
けがれきよめるつなみになるわ
Kegare kiyomeru tsunami ni naru wa
せいそうぐんにいるかぜずみずのじょうおう
Seisou gunguni-ru kazesu mizu no joou
まうはひょうせつのめがみ
Mau wa hyousetsu no megami
あおのがっです
Ao no gaddesu
まそうきしんたちすんでいくこころ
Masoukishin-tachi sunde yuku kokoro
かわいたせかいにいま
Kawaita sekai ni ima
あいというはもんをひろげよう
Ai to iu hamon wo hirogeyou
りかるど、みていて。わたしはもうなかない、あなたのようなひがきを
(rikarudo, mite ite. watashi wa mou nakanai, anata no you na higeki wo
くりかえさないために。このがっですでたたかいぬきます。ろきのちを
Kurikaesanai tame ni. kono gaddesu de tatakai nukimasu. roki no chi wo
ゆらすものよ、いまこそあしかせをときわれがてきをむさぼれ。ふぇんりる
Yurasu mono yo, ima koso ashikase wo toki ware ga teki wo musabore. fenriru
くらっしゅ
Kurasshu)
Água e o País das Maravilhas
A paz distante um dia vai
Conseguir tocar as pessoas aqui?
Entre as nuvens, a luz brilha na água
Por favor, me ensine isso, com calma.
A triste cruz
Sou eu quem carrega no final.
Mãe e pai, por favor, na noite
Que possam me proteger em paz.
Toque, por favor, me sustente
Com essa fraqueza que sou eu.
É a cor azul.
No outono, a primavera se transforma
Essas lágrimas se tornam um rio.
Mesmo que meu corpo se esgote,
Água, você é a vida que retorna, você é a água. Neste mundo,
Com ternura às vezes, e às vezes com força, me envolva. E, por favor,
Me dê a força e a coragem para lutar. Para trazer
A paz à terra que continua a lutar.
O gelo frio e a chuva pesada
Fazem brotar a primavera.
A terra natal da vida,
A água é a conexão com o ciclo.
Agora, neste momento, apenas
Se tornará uma onda purificadora.
O vento que está na tropa de limpeza,
A deusa da neve dança.
É a cor azul.
Os demônios da ambição vão embora, o coração
Agora, neste mundo seco,
Vamos espalhar a palavra chamada amor.
Ricardo, me observe. Eu não vou mais chorar, para não repetir
A dor como a sua. Com essa cor, eu vou lutar até o fim. Aqueles que
Agitam a terra, agora é hora de quebrar as correntes e devorar os inimigos. Fenrir,
Destruição.
Composição: Fujimoto Daisuke