Tradução gerada automaticamente
Down The Road
Inpatient
Pela Estrada
Down The Road
Eu peguei minhas coisas (pela estrada)I took my possessions (down the road)
E tudo que eu tenho (pela estrada)And all that I own (down the road)
Pra sair à noite (pela estrada)To set out at nighttime (down the road)
Pela estrada (pela estrada)Down the road (down the road)
E com Deus como meu testemunha (pela estrada)And with God as my witness (down the road)
Havia um homem (pela estrada)There stood a man (down the road)
Vestido nas sombras (pela estrada)Dressed in the shadows (down the road)
Com sangue nas mãos (pela estrada)With blood on his hands (down the road)
E havia algo tão familiar neleAnd there was something so familiar about him
Uma certa aura que o cercavaA certain kind of aura pouring all around him
Parecendo impecável, seu terno era impressionanteLooking fresh to death, his suit, it was astounding
Eu cruzei os olhos com ele e então me senti afundando (pela estrada)I caught his eye and then I felt like I was drowning (down the road)
Parado em uma encruzilhada e o brilho fraco das lâmpadas piscandoStanding at a crossroads and the dull glow of the lit bulbs flicker
Silenciosamente, quietamenteSilently, quietly
Pisei de leve pela longa estrada e o homem falou comigoTiptoe down the long road and the man spoke to me
Com bastante empolgaçãoQuite excitedly
Olá, caro amigoHello, dear fellow
E ele tirou o chapéu e sorriu de forma convidativaAnd he tipped his hat and he smiled invitingly
Quem sabe por que eu senti issoWho knows why I felt this
Mas eu senti como se alguém acendesse um fogo em mimBut I felt like someone lit a fire in me
Queimando e eu senti meu estômago revirandoBurn and I felt my stomach churning
Eu me virei e tentei encontrar as palavrasI turned and I tried to find the wording
Preocupado com um sentimento, desconcertanteConcerned in a feeling, disconcerting
É estranho, mas eu senti esse desejo esquisitoIt's strange but I felt this weird yearning
Uma ânsia por algo que me empurrava pra frenteA craving for something that was urging me over
E então comecei a conversarAnd then to start conversing
Estendi minha mão, ele apertou duranteI reached out my hand, he shook it during
Ele se inclinou e disse algo perturbadorHe leaned in and said something disturbing
Tudo que eu preciso saber são seus desejosAll I gotta know is your desires
É fama ou fortuna que você almeja?Is it fame or fortune you aspire?
Sair dessa vida que você tem vivido?To get up out this life that you been living?
Siga-me, eu vou te guiar pelo fogoFollow me, I'll walk you through the fire
Eu tenho todo tipo de temperoI got every type of flavoring
Você deveria ver o orçamento do buffetYou should see the budget of the catering
E eu não quero parecer um vendedorAnd I don't want to come off as a salesman
Mas eu tenho o gosto que você tem saboreadoBut I got the taste that you been savoring
Deixe sua dor irLet your pain go
Deixe as chamas cresceremLet the flames grow
Eu vou ler cada pensamento que está na sua menteI'll read every thought that's on your mind
Porque eu sei que você tem um nome então'Cause I know you got a name so
Por que você não escreve aqui nessa linha?Why don't you just write it on this line?
Aqui, eu tenho uma caneta e tudoHere, I got a pen and everything
Quem precisa de aliança de casamento? Eu ofereço o divinoWho needs a wedding ring? I offer the divine
Eu não acho que você entende completamente, mas prometo que você vai entender com o tempoI don't think you fully understand but I promise that you will in time
Então apenas faça uma escolhaSo just make a choice
Então eu fiquei paralisado (pela estrada)So I stood frozen (down the road)
Na encruzilhada do tempo (pela estrada)At the crossroads of time (down the road)
Segurei seu papel (pela estrada)Took hold of his paper (down the road)
E me inclinei para assinarAnd I leant down to sign
(Pela estrada)(Down the road)
(Pela estrada)(Down the road)
(Pela estrada)(Down the road)
Eu ainda me lembro de onde eu vimI still remember back where I was from
Veja, eu era o favorito, o sol da manhãSee, I was the favourite, the morning Sun
Veja, eu tinha ideias, mas disseram que eram grandiosas demaisSee, I had ideas but they said they're too grand
Então me expulsaram sem razão ou dúvidaSo they casted me out without reason or doubt
Agora há sangue nas minhas mãosNow there's blood on my hands
Veja, eu fui aquele com a língua afiadaSee, I been that one with the silver tongue
É, eles dizem que eu caí, mas nunca corriYeah, they say I've fallen but never run
Seguindo um chamadoFollowing a calling
Eu estive totalmente envolvido com o cano de uma arma carregadaI been all in with the barrel of a loaded gun
Apontada para as massas, para suas massasAimed at the masses, at their masses
É, a escuridão vai te pegarYeah, the darkness gone get you
Você pode fazer uma oração se isso te ajudarYou could say a prayer if it helps you
Aquela cruz não vai te proteger do anjo perdido que traz a luzThat cross won't protect you from the light-bringing lost angel
Droga, eu só vim pra te entreterShit, I only came to entertain you
Mas desde que fizemos um acordoBut since we made ourselves a deal
Você vai ser meu maldito fantoche até isso te quebrarYou gone to be my fucking puppet till it breaks you
Eu vou te prender ao chãoI'ma chain you to the ground
Vou te escravizar, olhe ao redorI'll enslave you, look around
Ninguém vem aqui pra te salvarAin't nobody coming here to save you
Eu vou te levar bem pra baixoI'ma take you way down
Porque é, eu sei que já estive por aqui'Cause yeah, I know I've been around
Mas ainda tenho algumas coisas a provarBut still I got some shit to prove
E eu realmente não me importo como isso vai acontecerAnd I don't really give a fuck how it's got to happen
Mas só saiba que vocêBut just know that you
Tem um maldito acordo com o diabo escritoGot a fucking deal with the devil written
Então cale a boca e ouça ou toca um blues pra mimSo shut up and listen or play me some blues
E só saiba que a escolha que você fez hoje seráAnd just know the choice that you made today'll be
A última coisa que você escolheráThe last thing that you ever choose
Pela estradaDown the road
Pela estradaDown the road
Pela estradaDown the road
(Pela estrada)(Down the road)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Inpatient e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: