Shades Of Deep Green
...This path leads into dark...
In shrouding veil of thickening dusk,
In the caress of darkening woods
There winds my path, narrow and fading
Let this twilight linger upon me
Moon and stars take over when sun has fled
And bring her scent to me
May the blowing of winds cease
And all birds fall silent from singing
May the dreary waters lay still
And hands of time stop turning
So in forms of evening mist
I can feel her slender grace
In shades of deep green
I can drown in her tender eyes
What a cruel world left for me to roam alone
These journeys are filled with craving, these moments with loss
Neither the glittering dew on moors, nor the the whispering wind in dales
But only these shadows of green can remind me of her
Tons de Verde Profundo
...Esse caminho leva ao escuro...
Na névoa espessa do crepúsculo,
Na carícia das matas que escurecem
Segue meu caminho, estreito e desvanecendo
Que este crepúsculo permaneça em mim
Lua e estrelas tomam conta quando o sol se foi
E tragam seu perfume até mim
Que o vento pare de soprar
E todos os pássaros fiquem em silêncio ao cantar
Que as águas sombrias fiquem paradas
E as mãos do tempo parem de girar
Assim, nas formas da névoa da noite
Posso sentir sua graça esguia
Em tons de verde profundo
Posso me afogar em seus olhos ternos
Que mundo cruel me resta para vagar sozinho
Essas jornadas estão cheias de desejo, esses momentos de perda
Nem o orvalho brilhante nos charcos, nem o vento sussurrante nos vales
Mas apenas essas sombras de verde podem me lembrar dela