Winter's Gate (Part IV)
At the Gates of Winter
Still I bear the flowers of pain, of solitude
And on the mountain's side
Grim-looking gates lies
Staring towards the north
Waiting in solitude
Barring the way inside
The giant doors of stone
Not built for mortal men
Not made for us to pass
Vile trick of ornery gods?
Rewards and riches
Right here within our reach
Not within our grasp
I walk with my head down
Wind blows right through my waning heart
Weightless, like a bird in my arms
She looks into the bottom of my soul
Grave tidings from the northside
Grave is the tone of this night
Weightsome the dark around us
The weight of time upon us
No one will sing tonight
No one will leave the pyre
Dreaming of gloden wolf
Dreading the winter's might
Portão do Inverno (Parte IV)
Nos portões do inverno
Ainda suporto as flores da dor, da solidão
E no lado da montanha
Portões de aparência sombria
Olhando para o norte
Esperando na solidão
Bloqueando o caminho para dentro
As portas gigantes de pedra
Não construído para homens mortais
Não feito para nós passarmos
Truque vil de deuses ornery?
Recompensas e riquezas
Bem aqui ao nosso alcance
Não ao nosso alcance
Eu ando com a cabeça baixa
O vento sopra através do meu coração minguante
Sem peso, como um pássaro nos meus braços
Ela olha para o fundo da minha alma
Notícias de túmulos do lado norte
Grave é o tom desta noite
Weightsome a escuridão em torno de nós
O peso do tempo sobre nós
Ninguém vai cantar esta noite
Ninguém vai sair da pira
Sonhando com o lobo gloden
Temendo o inverno pode