שקיעה אחת (Shki'a Ahat) (Sunset)
אז מי היה צודק ומי אשם
az mi haya tsodek u-mi asham
זאת סתם אדמת טרשים שאין לה שם
zot stam admat tarshim she-ein la shem
זאת לא התחנה ואין כאן איש
zot lo ha-tahana ve-ein kan ish
סתם חללית זרה לצד הכביש
stam khalalit zarah le-tsad ha-kvish
בכל זאת מי מפסיד ומי נשכר
be-khol zot mi mafsid u-mi niskar
זה סתם אבק דרכים חום אפרפר
ze stam avak drakhim khum afrafar
זאת לא היד שלך, זה לא היד
zot lo ha-yad shelakh, ze lo ha-yad
סתם יד נגעה קלות בהזייה
stam yad nag'ah kalot be-hazayah
איך פרידה אחת כמו אלפי פרידות
eykh peridah akhat kmo alfei peridot
בתופים הולמת ברקות
ba-tupim holmet be-rekhot
איך שקיעה אחת כמו אלפי שקיעות
eykh shki'ah akhat kmo alfei shki'ot
אש כתומה שולחת בשדות
esh ktumah sholakh be-shadot
אז מה היה בערפל ומה מובן
az ma haya ba-arafel u-ma muvan
זאת לא ההצטלבות, זה לא הזמן
zot lo ha-hitztalvut, ze lo ha-zman
זה לא אויר שיכור של סוף היום
ze lo avir shikur shel sof ha-yom
סתם רוח שנשבה לשום מקום
stam ruakh she-nashvah le-shum makom
Um Pôr do Sol
Então quem estava certo e quem é o culpado
É só um terreno árido que não tem nome
Não é a estação e não tem ninguém aqui
Apenas uma nave estranha ao lado da estrada
Ainda assim, quem perde e quem ganha
É só poeira de estrada, um tom acinzentado
Não é sua mão, não é a mão
Apenas uma mão tocou levemente a alucinação
Como uma despedida é como mil despedidas
Nos tambores ecoando nas têmporas
Como um pôr do sol é como mil pores do sol
Fogo laranja se espalhando pelos campos
Então o que havia na névoa e o que faz sentido
Não é a interseção, não é a hora
Não é o ar embriagado do fim do dia
Apenas um vento soprando para lugar nenhum
Composição: Yizhar Ashdot, Alona Kimchi, Assaf Frishman