Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.002

Elegía Para Una Muchacha Roja

Inti-Illimani

Letra

Significado

Elegia Para Uma Menina Vermelha

Elegía Para Una Muchacha Roja

Nasceu em um povoado onde o solNació en un pueblo donde el sol
Cai sua chuva de hidromel,Llueve su lluvia de hidromiel,
Onde os trens, dos trilhosDonde los trenes, desde el riel
Mancham com fumaça o crepúsculoManchan con humo el arrebol
E a laranja é um lampiãoY la naranja es un farol
Que multiplica luz frutalQue multiplica luz frutal
E onde a abelha colossalY en que la abeja colosal
Voa pelos ares com paixãoTrota los aires con pasión
Para guardar em uma caixaPara guardar en un cajón
Mistérios loiros de cristal.Rubios misterios de cristal.

Foi um longo inverno sua infância,Fue un largo invierno su niñez,
Fome e distâncias a apagar,Hambre y distancias que borrar,
Com os cadernos de escolaCon los cuadernos de escolar
E as feridas nos pés,Y las heridas en los pies,
Peregrinar de vez em quando,Peregrinar de cuando en vez,
Mais e mais longe do lar,Más y más lejos del hogar,
Sem uma madeira pra queimar,Sin un madero que quemar,
Sem uma mão pra segurar,Sin una mano que coger,
Sem uma luz pra defenderSin una luz que defender
Mas uma ferida pra fechar.Pero una llaga que cerrar.

Assim cresceu a companheira,Así creció la compañera,
Chama áspera e combativa,Áspera llama combativa,
Sempre agredida e ofendidaSiempre golpeada y ofendida
Por uma rajada de cera,Por una ráfaga de cera,
A companheira.La compañera.

A grande cidade a engoliuSe la tragó la gran ciudad
Com tanta roupa pra lavar,Con tanta ropa que lavar,
Com tanta lenha pra cortar,Con tanta leña que cortar,
Com tanta necessidade cinza.Con tanta gris necesidad.
Fez trabalho de verdade:Hizo trabajo de verdad:
Serviu à mesa do vagabundo,Sirvió en la mesa del gandul,
Costurou em um século um traje azul,Cosió en un siglo un traje azul,
Ficou um dia sem bordarEstuvo un día sin bordar
E guardou o tempo de sonharY guardó el tiempo de soñar
No fundo do baú.En lo más hondo del baúl.

Então a companheira viuEntonces vio la compañera
Que havia um mundo pra mudar;Que había un mundo que cambiar;
Que era preciso lutarQue era preciso batallar
Em busca da primaveraEn busca de la primavera
E com cabelo revoltoY con revuelta cabellera
E com duas mãos rasgadasY con dos manos desgarradas
Se misturou na maréSe confundió en la marejada
Que destruía os alicercesQue destrozaba los cimientos
Do velho mundo descontente,Del viejo mundo descontento,
Pra fazer limpa a alvorada.Para hacer limpia la alborada.

Assim lutou a companheira,Así luchó la compañera,
Chama áspera e combativa,Áspera llama combativa,
Sempre agredida e ofendidaSiempre golpeada y ofendida
Por uma rajada de cera,Por una ráfaga de cera,
A companheira.La compañera.

Com mão vermelha derrubouCon mano roja desplomó
Pedra por pedra a parede,Piedra por piedra la pared,
Foi interminável como rede,Fue interminable como red,
Foi uma bandeira que flutuou,Fue una bandera que flameó,
Foi uma leoa que lutou,Fue una leona que luchó,
Foi cama doce e foi lenço,Fue cama dulce y fue pañuelo,
Foi vigilante na insônia,Fue vigilante en el desvelo,
Foi braço e trovão combatente,Fue brazo y trueno combatiente,
Até que um tiro simplesmente,Hasta que un tiro simplemente,
Cobriu seu coração de gelo.Cubrió su corazón con hielo.

Assim caiu a companheira,Así cayó la compañera,
Condecorada por sua ferida,Condecorada por su herida,
A mais bela, a escolhidaLa más hermosa, la elegida
Sob a pele das bandeiras,Bajo la piel de las banderas,
A companheira.La compañera.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Inti-Illimani e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção