Tokoyo no Mushi
chibiki no iwa no fuuin ga toki-hanatareta tsuki no yoru
hakanaku saita ayakashi no yomotsu shikome ga mai-odoru
watashi no yami no naka o watashi no kizu no naka o watashi no sakadatsu kami
hone o kudaku ame no naka o
bitoku o mitomeru kurushisa ni oshitsubusarete hedo o haku
tokoyo no mushi ni takararete odoru minshuu no orokasa yo
atashi no yami no naka o atashi no kizu no naka o atashi no midara na hada
igyou ni umareta chinomigo yo
zetsubou no fuchi ni tatasareta toki
ashimoto ni hirogaru dangaizeppeki no shamen o nozoite miru ga yoi
minikui kao o shita nanman mo no tenshi-tachi ga
soko kara hai-agarou to mogaiteiru darou
kahanshin o chi no umi ni tsukarasenagara
itsuka shika otozureru dearou CHANSU o ukagatteiru no da
BARANSU o ?tamoteru ka samuke wa shinai ka tsumasaki ni chikara o
motto, motto, motto...
furimuite wa ikenai!
"kabe ni atama o buchiatero"
"kabe ni atama o buchiatero"
"kabe ni atama o buchiatero"
Inseto do Outro Mundo
o selo da rocha do chibiki foi quebrado na noite da lua
as sombras do mundo dos mortos dançam levemente
no meu escuro, nas minhas feridas, nos meus cabelos desgrenhados
na chuva que despedaça ossos
sufocada pela dor de reconhecer a virtude, cuspo no chão
ó, a tolice da humanidade, presa ao inseto do outro mundo
no meu escuro, nas minhas feridas, na minha pele imunda
ó, você que nasceu do abismo
quando fui empurrada para o fundo do desespero
olhando para o abismo que se espalha sob meus pés, é bom ver
anjos de mil faces com rostos horríveis
lutando para subir de lá
enquanto a consciência se afunda no mar de sangue
um dia, talvez, eu receba a visita de um CHANSU
será que mantenho o BARANSU? não está frio? força nas pontas dos pés
mais, mais, mais...
vire-se, não olhe para trás!
"bata a cabeça na parede"
"bata a cabeça na parede"
"bata a cabeça na parede"