Yomi no Kuni
Yomi no Kuni
Hitodama tobikau ame no yoru yomi no sekai no hi wo taite
Kushi ni akari wo tomoshitemireba kusari tadareta shibito ga nemuru
Umi ga wakidete uji takaru hebi ya mukade ya hae mo mau
Yaken wa chigireta niku wo kami abara ni tsukideta hone made shaburu
Towa no nemuri ni tsuita tamashii wo yuriokosu "Tokoyo no naganakidori"
Fuuin sareta Izanami no noroi "chibiki no iwa wo konagona ni kudake"
Kumo no su karamaru yami no naka namanurui kaze ga hoo naderu
Jimen ni shimikomu chi no shibuki ishuu ni mamireta kusaki mo kareru
Tobideta medama wa hikarabite urami moyashite sora niramu
Ashikubi tsukamare kaneshibari jaaku na koe de yamori ga hoeru
Towa no nemuri ni tsuita tamashii wo yuriokosu "Tokoyo no naganakidori"
Fuuin sareta Izanami no noroi "chibiki no iwa wo konagona ni kudake"
Mogari no gishiki owaru koro "nukedase!"
Yomotsuhe kuttara sugu ni "hakidase!"
Rin, byou, tou, sha, kai, jin, retsu, sai, zen. Subete manzen!
"Touzen!" nukari wa nai ze!
"Kegare" otose "kiyome" tamae "misoge"
Shitai no yama wo kakiwakete hone no kakera wo mochikaeri
Subete yo no tame hito no tame subete yo no tame hito no tame
Idenshi toridashi baiyou sureba rokku no sutaa ga yomigaeru
Subete yo no tame hito no tame subete yo no tame hito no tame
Hitodama tobikau ame no yoru yomi no sekai no hi wo taite
Kushi ni akari wo tomoshitemireba kusari tadareta shibito ga nemuru
Umi ga wakidete uji takaru hebi ya mukade ya hae mo mau
Yaken wa chigireta niku wo kami abara ni tsukideta hone made shaburu
Terra dos Mortos
Terra dos Mortos
As almas dançam na chuva da noite acendendo a luz do mundo dos mortos
Se acender a luz na foice os mortos acorrentados vão dormir
O mar se abre e a corrente sobe cobras, centopéias e moscas dançam
A carne queimada se despedaça até os ossos cravados se desfazem
Despertando a alma que estava em sono eterno "A longa canção do além"
A maldição de Izanami selada "destrua a pedra que prende"
As teias de nuvens se entrelaçam na escuridão um vento morno sopra no rosto
A terra se encharca com o sangue a vegetação coberta de sujeira murcha
Os olhos que saltaram brilham queimando o rancor, encarando o céu
Pés agarrados, a voz maligna o lobo uiva com um tom sombrio
Despertando a alma que estava em sono eterno "A longa canção do além"
A maldição de Izanami selada "destrua a pedra que prende"
Quando o ritual de purificação termina, "libere!"
Se o mundo dos mortos se abrir, "expulse!"
Rin, byou, tou, sha, kai, jin, retsu, sai, zen. Tudo em ordem!
"É claro!" não há como escapar!
"Imundície" caia, "purifique" por favor, "desça"
Rasgando a montanha dos corpos levando os fragmentos dos ossos
Para o bem de todos, para a humanidade para o bem de todos, para a humanidade
Se extrair o gene e fazer a cultura a estrela do rock renasce
Para o bem de todos, para a humanidade para o bem de todos, para a humanidade
As almas dançam na chuva da noite acendendo a luz do mundo dos mortos
Se acender a luz na foice os mortos acorrentados vão dormir
O mar se abre e a corrente sobe cobras, centopéias e moscas dançam
A carne queimada se despedaça até os ossos cravados se desfazem