Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 318

Lecturing Raskolnikov (Or How To Properly Stab An Old Widow)

Ion Dissonance

Letra

Aula para Raskolnikov (Ou Como Esfaquear Corretamente uma Velha Viúva)

Lecturing Raskolnikov (Or How To Properly Stab An Old Widow)

Raskolnikov: "Todo mundo derrama, o sangue," ele respondeu, fora de si.Raskolnikov: "Everone spills it, the blood," he answered, out of himself.
"O sangue flui e sempre fluiu, como uma cascata."Blood flows and has always flowed, as a cascade.
Aqueles que fazem fluir como champanhe são coroados no Capitólio e são chamados de benfeitores da Humanidade.Those that make it flow like champagne are crowned at the Capitol and are named the benefactors of Humanity.
Eu, uma vez desejei o bem dos homens e teria feito centenas, milhares de boas ações em troca dessa única estupidez, nem mesmo, dessa desajeitação!I, once desired the good of men and would've done hundreds, thousands of good actions in exchange for this unique stupidity, not even, this clumsiness!
Pois a ideia em si não era tão estúpida como parece agora (à luz do Fracasso)For the idea in itself wasn't that stupid as it appears now (to the light of Failure)

...à luz do Fracasso, tudo parece estúpido, à luz da Vingança, tudo parece justificado, à luz da Compaixão, tudo parece sem valor....to the light of Failure, everything seems stupid, to the light of Vengeance, everything seems justified, to the light of Pity, everything seems out of value.
Mas, no entanto, não adotarei suas opiniões: se eu tivesse sido bem-sucedido, teria sido coroado em vez disso."But nonetheless, I will not adopt your views: if I had been successful, I would've been crowned instead."

Dounetchka: "Mas não é assim, de jeito nenhum! Irmão, o que você diz?"Dounetchka: "But it's not like that, not at all! Brother, what say you?"

Raskolnikov: "Ah! A forma não é boa; a forma não é aceitável do ponto de vista estético!Raskolnikov: "Ah! The form isn't good; the form is not acceptable from the standpoint view of aesthetic!
E bem, realmente, não entendo como jogar bombas nas pessoas durante um cerco responde a uma forma mais honrosa?And well, really, I don't understand how dropping bombs on the people during a siege in rule replies to a more honorable form?
O medo do estético é o primeiro sinal de impotência...The fear of aesthetic is the first sign of powerlessness...
Nunca, nunca antes eu vi tão conscientemente como agora, e menos do que nunca entendo por que meu ato particular é um crime!Never, never before have I so consciously seen as of now, and less than ever do I understand why my particular deed is a crime!
Um crime? Nunca, nunca antes estive tão convencido como agora. Nunca!"A crime? Never, never before have I been more convinced then as of now. Never!"

Mas enquanto pronunciava a última frase, seu olhar encontrou o de Dounia e ele leu tanto sofrimento naquele olhar, que sucumbiu.But while pronouncing the last sentence, his look met the gaze of Dounia and he read so much suffering in that gaze, he succumbed.
Sentiu que, apesar de tudo, havia trazido tristeza para essas duas pobres mulheres,He felt that, despite all, he had brought sadness to these two poor women,
Pois ele era a causa de tudo isso...For he was, the cause of it all...

[Excerto retirado de "Crime e Castigo" - DOSTOIÉVSKI e levemente distorcido por GAB.357][Excerpt taken from "Crime And Punishment" - DOSTOIEVSKI and slightly distorted by GAB.357]




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ion Dissonance e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção