Tradução gerada automaticamente
Fascination
IQ
Fascinação
Fascination
Eu estava esperando para a mudança
I was waiting for the change
Vir debaixo do chão
To come from underneath the ground
Presa em meia-luz, lá estava ela
Caught in half-light, there she stood
Mas eu tinha dado tudo o que podia
But I had given all I could
De cabeça para baixo a forma parecia normal
Upside down the shape looked normal
No seu uniforme mágica
In its magic uniform
Não me lembro de envelhecer
I can't remember getting older
Eu não consigo tirar isso da minha mente
I can't get it off my mind
É só mergulhar fascínio
It's only fascination diving
Mantém meu ânimo meio vivo
Keeps my spirits half-alive
Minha paixão dirigindo meu incentivo para sobreviver
My infatuation driving my incentive to survive
Será que sufocam as filhas
Does it suffocate the daughters
Ou será que a tortura afundar uma emoção?
Or does torture sink a thrill?
Ainda obcecado com o tempo será tempo
Still obsessed with time will time
É agora e nunca, vê-lo inchar
It's now and never, watch it swell
É só mergulhar fascínio
It's only fascination diving
Mantém meu ânimo meio vivo
Keeps my spirits half-alive
Minha paixão dirigindo meu incentivo para sobreviver
My infatuation driving my incentive to survive
Ele pode estar longe, mas está aqui para ficar
It may be far away but it's here to stay
Novos lembretes balançar em ontem
New reminders sway into yesterday
Ela caminha para mim agora
She walks towards me now
Ela vive, eu não sei como
She lives, I don't know how
Eu mal posso me mover, mal posso respirar
I can hardly move, I can hardly breathe
Rosas, sou cromo
Roses, I am chrome
Não, ela não está em casa
No, she's not at home
Baleado ao osso
Shot down to the bone
Sentado aqui sozinho
Sitting here alone
Ela caminha para mim agora
She walks towards me now
Ela vive, eu não sei como
She lives, I don't know how
Eu mal posso mover
I can hardly move
Eu mal posso acreditar em nada mesmo
I can hardly believe in even nothing
Eu te esconder em balas, eu tinha tudo
I hide you in bullets, I had it all
Ainda arrastado de choque para choque
Still dragged from shock to shock
Uma bebida para me deixar afundar
One drink to let me sink
Se eu nunca ver você de novo
If I never see you again
Se eu estou cansado, esticado ou limpo
If I'm jaded, stretched or cleaned
Não me diga, eu imaginei
Don't tell me, I guessed
Enquanto você sangrou por mim menos
While you bled for me less
Eu amo o que você costumava ser
I love what you used to be
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de IQ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: