Rock Bottom
IRIS (Will Ryan)
Fundo do Poço
Rock Bottom
Dentro da barricada, abrigos subterrâneos em desordem
Inside the barricade, bunkers up with disarray
Esta família está deteriorada (saia, saia)
This family's decayed (Get out, get out)
Um pai que traiu tudo e todos
A father who's betrayed everyone and everything
Eu desistirei de qualquer coisa para (saia, saia)
I'll give up anything to (Get out, get out)
Eu não posso mais chorar aqui
I can't cry anymore up here
Apenas me diga onde eu preciso cair
Just tell me where I need to fall
É claro que a garrafa está cheia, e só estou meio claro
It's clear that the bottle is full, and I'm only half clear
Para pousar nos espinhos abaixo
To land in the thorns below
Eu desisti da esperança
I've given up hope
O dano é crítico, estou perto do auge
The damage is critical, I'm close to the pinnacle
E nunca conseguiremos sair vivos
And we'll never make it out alive
No fundo do poço, lentamente esquecido no fogo
Rock bottom, slowly forgotten in the fire
E nunca conseguiremos sair vivos
And we'll never make it out alive
Nós nunca conseguiremos sair vivos
We'll never make it out alive
(Dentro desta besta há outro apelo gracioso)
(Inside this beast is another gracious plead)
Pare de jogar garrafas na parede
Stop throwing bottles at the wall
Meu pai atirou barris nos olhos dela
My father shot barrels in her eyes
Ela sangra, ela chora, mas ela nunca morre de verdade
She bleeds, she cries, but she never really dies
Minha mãe jogou lâminas direto no peito dele
My mother threw blades right into his chest
Todo mundo sangra com esse coro de doenças
Everybody bleeds to this chorus of disease
Essas cascas de ovos quebradas me deixam no alto
These broken eggshells have me up high
Então eu posso cair abaixo
So I can crash below
Eu desisti da esperança
I've given up hope
O dano é crítico, estou perto do auge
The damage is critical, I'm close to the pinnacle
E nunca conseguiremos sair vivos
And we'll never make it out alive
No fundo do poço, lentamente esquecido no fogo
Rock bottom, slowly forgotten in the fire
E nunca conseguiremos sair vivos
And we'll never make it out alive
Então deixe-os criar o inferno na casa de um cachorro cumprindo pena
So let them raise hell in the home of a dog doing time
E nunca faremos as pazes com a luz
And we'll never make peace with the light
Inclinado para as sombras, rompendo a genebra
Inclined to the shadows, breaking out the jenever
E nunca conseguiremos sair daqui vivos
And we'll never make it out here alive
Sua visão está selada em seu alvo
Your sight's sealed on your target
Mas onde está o alvo sem munição para lutar?
But where's the target without ammo to fight?
Sua obsessão em reivindicar o trono?
Your obsession to claim the throne?
Mas olhe ao redor porque você fará isso sozinho
But look around because you'll do it alone
O aço inoxidável, leve-o para o chão
The stainless steel, take it down to the ground
Mostre as chamas
Show the flames
(O aço inoxidável, leve-o para o chão)
(The stainless steel, take it down to the ground)
(Mostre as chamas)
(Show the flames)
Este coração é real, derrube-o se você tentar
This heart is real, take it down if you try
Eu sei o seu nome
I know your name
(Eu farei você desejar que você quisesse a verdade de mim)
(I'll make you wish you wanted the truth from me)
Eu ficarei bem quando você não negar
I will be fine when you don't deny
(Chamei sua atenção, sou ouro disfarçado)
(I caught your eye, I am gold in disguise)
E eu ficarei bem quando você não contar suas mentiras
And I will be fine when you don't tell your lies
(Você não pode desafiar, e por mais que tente)
(You can't defy, and as much as you try)
Eu ficarei bem quando você não negar
I will be fine when you don't deny
(Chamei sua atenção, sou ouro disfarçado)
(I caught your eye, I am gold in disguise)
E eu ficarei bem quando você não contar suas mentiras
And I will be fine when you don't tell your lies
O dano é crítico, estou perto do auge
The damage is critical, I'm close to the pinnacle
E nunca conseguiremos sair vivos
And we'll never make it out alive
No fundo do poço, lentamente esquecido no fogo
Rock bottom, slowly forgotten in the fire
E nunca conseguiremos sair vivos
And we'll never make it out alive
Então deixe-os criar o inferno na casa de um cachorro cumprindo pena
So let them raise hell in the home of a dog doing time
E nunca faremos as pazes com a luz
And we'll never make peace with the light
Inclinado para as sombras, rompendo a genebra
Inclined to the shadows, breaking out the jenever
E nunca conseguiremos sair daqui vivos
And we'll never make it out here alive
Nós nunca conseguiremos sair vivos
We'll never make it out alive
Nós nunca conseguiremos sair vivos
We'll never make it out alive
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de IRIS (Will Ryan) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: