Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 162.928

Rime Of The Ancient Mariner

Iron Maiden

Letra
Significado

O Conto do Velho Marinheiro

Rime Of The Ancient Mariner

Ouça o conto do velho marinheiro
Hear the rime of the ancient mariner

Veja seus olhos quando ele para um dos três
See his eyes as he stops one of three

Hipnotiza um dos convidados do casamento
Mesmerizes of one of the wedding guests

Fique aqui e ouça sobre os pesadelos dos mares!
Stay here and listen to the nightmares of the sea!

E a música toca, enquanto a noiva passa
And the music plays on, as the bride passes by

Cativada pelo encanto, e o marinheiro conta sua história
Caught by his spell, and the mariner tells his tale

Rumo ao sul para a terra de neve e gelo
Driven south to the land of the snow and ice

Para um lugar onde ninguém nunca esteve
To a place where nobody's been

Pelo nevoeiro voa um albatroz
Through the snow fog flies on the albatross

Aclamado em nome de Deus, esperando a boa sorte
Hailed in God's name, hoping good luck it brings

E o navio navega de volta para o norte
And the ship sails on, back to the north

Através do nevoeiro e do gelo, o albatroz segue adiante
Through the fog and ice and the albatross follows on

O marinheiro mata o pássaro de bom presságio
The mariner kills the bird of good omen

Seus companheiros reclamam contra o que ele fez
His shipmates cry against what he's done

Mas quando o nevoeiro desaparece, eles o perdoam
But when the fog clears, they justify him

E acabam fazendo parte do crime
And make themselves a part of the crime

Navegando para o norte através do mar
Sailing on and on and north across the sea

Navegando para o norte até que tudo esteja calmo
Sailing on and on and north 'til all is calm

O albatroz começa sua vingança
The albatross begins with its vengeance

Uma terrível maldição, uma sede começou
A terrible curse, a thirst has begun

Seus companheiros culpam a má sorte do marinheiro
His shipmates blame bad luck on the mariner

Em seu pescoço, o pássaro morto está pendurado
About his neck, the dead bird is hung

E a maldição continua no mar
And the curse goes on and on and on at sea

E a sede continua para eles e para mim
And the thirst goes on and on for them and me

Dia após dia, dia após dia
Day after day, day after day

Presos, sem respirarmos nem nos movermos
We stuck nor breath nor motion

Tão parados como o quadro de um navio pintado em um oceano
As idle as a painted ship upon a painted ocean

Água, água por todo lado e tudo a bordo se foi
Water, water, everywhere, and all the boards did shrink

Água, água por todo lado, e nem uma gota para beber!
Water, water, everywhere, not any drop to drink!

Ali!, grita o marinheiro
There!, calls the mariner

Lá vem uma embarcação no horizonte
There comes a ship over the line

Mas como ela pode navegar
But how can she sail with no

Sem vento nas velas e sem correntes?
Wind in her sails and no tide?

Veja, ela vem em frente
See, onward she comes

Ela está se aproximando, vindo do Sol
Onward she nears, out of the sun

Veja, ela não tem tripulação
See, she has no crew

Ela não tem vida; espere, mas há duas!
She has no life; wait, but there's two!

A Morte, e ela, a Morte na Vida
Death, and she life in death

Jogaram os dados para a tripulação
They throw their dice for the crew

Ela ganhou o marinheiro
She wins the mariner

E ele pertence a ela agora
And he belongs to her now

Então, a tripulação um por um
Then, crew one by one

Eles caem mortos, duzentos homens
They drop down dead, two hundred men

Ela, ela, Morte na Vida
She, she, life in death

Ela o deixa viver, o escolhido
She lets him live, her chosen one

Um a um, sob a Lua rodeada de estrelas
One after one, by the star dogged moon

Rápido demais para gemer ou suspirar
Too quick for groan or sigh

Cada um virou o rosto, com uma pontada medonha
Each turned his face, with a ghastly pang

E me amaldiçoou com seu olhar
And cursed me with his eye

Quatro vezes cinquenta homens vivos
Four times fifty living men

E eu não ouvi nem suspiro nem gemido
And I heard nor sigh nor groan

Com um baque pesado, um vulto sem vida
With heavy thump, a lifeless lump

Eles caíram, um por um
They dropped down, one by one

A maldição vive em seus olhos
The curse, it lives on in their eyes

O marinheiro desejou a morte
The mariner, he wished he'd die

Junto com as criaturas do mar
Along with the sea creatures

Mas elas viveram, e ele também
But they lived on, so did he

E sob a luz da Lua
And by the light of the moon

Ele ora por sua beleza, não pela condenação
He prays for their beauty, not doom

De coração ele os abençoa
With heart he blesses them

Criaturas de Deus, a todas elas também
God's creatures, all of them too

Então, o feitiço começa a ser quebrado
Then, the spell starts to break

O albatroz cai do pescoço
The albatross falls from his neck

Afunda como chumbo no mar
Sinks down like lead, into the sea

Então, cai a chuva!
Then down in falls, comes the rain!

Ouça os gemidos dos marinheiros mortos há tempos
Hear the groans of the long dead seamen

Veja-os se mexendo e eles começam a levantar
See them stir and they start to rise

Corpos levantados por bons espíritos
Bodies lifted by good spirits

Nenhum deles fala, e eles não têm vida em seus olhos
None of them speak, and they're lifeless in their eyes

E a vingança ainda é buscada, a penitência recomeça
And revenge is still sought, penance starts again

Lançado em um transe e o pesadelo continua
Cast into a trance and the nightmare carries on

Agora a maldição finalmente terminou
Now the curse is finally lifted

E o marinheiro avista sua casa
And the mariner sights his home

Espíritos saem dos corpos mortos há tanto tempo
Spirits go from the long dead bodies

Formam sua própria luz e o marinheiro é deixado sozinho
Form their own light and the mariner's left alone

E então um barco vem navegando em sua direção
And then a boat came sailing towards him

Foi uma alegria, ele não conseguia acreditar
It was a joy, he could not believe

O comandante do barco, seu filho e o eremita
The pilots boat, his son and the hermit

A penitência da vida cairá sobre ele
Penance of life will fall onto him

E o navio afunda, como chumbo, no mar
And the ship, it sinks, like lead, into the sea

E o eremita perdoa o marinheiro de seus pecados
And the hermit shrieves the mariner of his sins

O marinheiro é obrigado a contar sua história
The mariner's bound to tell of his story

A contar sua história aonde quer que vá
To tell his tale wherever he goes

Para ensinar a palavra de Deus por seu próprio exemplo
To teach God's word by his own example

Que devemos amar todas as coisas que Deus fez
That we must love all things that God made

E o convidado do casamento é um homem triste e sábio
And the wedding guest's a sad and wiser man

E a história segue adiante
And the tale goes on and on and on

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Stephen Percy Harris. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por Ismene. Legendado por united_abominations. Revisões por 21 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Iron Maiden e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção