
Rime Of The Ancient Mariner
Iron Maiden
O Conto do Velho Marinheiro
Rime Of The Ancient Mariner
Ouça o conto do velho marinheiroHear the rime of the ancient mariner
Veja seus olhos quando ele para um dos trêsSee his eyes as he stops one of three
Hipnotiza um dos convidados do casamentoMesmerizes of one of the wedding guests
Fique aqui e ouça sobre os pesadelos dos mares!Stay here and listen to the nightmares of the sea!
E a música toca, enquanto a noiva passaAnd the music plays on, as the bride passes by
Cativada pelo encanto, e o marinheiro conta sua históriaCaught by his spell, and the mariner tells his tale
Rumo ao sul para a terra de neve e geloDriven south to the land of the snow and ice
Para um lugar onde ninguém nunca esteveTo a place where nobody's been
Pelo nevoeiro voa um albatrozThrough the snow fog flies on the albatross
Aclamado em nome de Deus, esperando a boa sorteHailed in God's name, hoping good luck it brings
E o navio navega de volta para o norteAnd the ship sails on, back to the north
Através do nevoeiro e do gelo, o albatroz segue adianteThrough the fog and ice and the albatross follows on
O marinheiro mata o pássaro de bom presságioThe mariner kills the bird of good omen
Seus companheiros reclamam contra o que ele fezHis shipmates cry against what he's done
Mas quando o nevoeiro desaparece, eles o perdoamBut when the fog clears, they justify him
E acabam fazendo parte do crimeAnd make themselves a part of the crime
Navegando para o norte através do marSailing on and on and north across the sea
Navegando para o norte até que tudo esteja calmoSailing on and on and north 'til all is calm
O albatroz começa sua vingançaThe albatross begins with its vengeance
Uma terrível maldição, uma sede começouA terrible curse, a thirst has begun
Seus companheiros culpam a má sorte do marinheiroHis shipmates blame bad luck on the mariner
Em seu pescoço, o pássaro morto está penduradoAbout his neck, the dead bird is hung
E a maldição continua no marAnd the curse goes on and on and on at sea
E a sede continua para eles e para mimAnd the thirst goes on and on for them and me
Dia após dia, dia após diaDay after day, day after day
Presos, sem respirarmos nem nos movermosWe stuck nor breath nor motion
Tão parados como o quadro de um navio pintado em um oceanoAs idle as a painted ship upon a painted ocean
Água, água por todo lado e tudo a bordo se foiWater, water, everywhere, and all the boards did shrink
Água, água por todo lado, e nem uma gota para beber!Water, water, everywhere, not any drop to drink!
Ali!, grita o marinheiroThere!, calls the mariner
Lá vem uma embarcação no horizonteThere comes a ship over the line
Mas como ela pode navegarBut how can she sail with no
Sem vento nas velas e sem correntes?Wind in her sails and no tide?
Veja, ela vem em frenteSee, onward she comes
Ela está se aproximando, vindo do SolOnward she nears, out of the sun
Veja, ela não tem tripulaçãoSee, she has no crew
Ela não tem vida; espere, mas há duas!She has no life; wait, but there's two!
A Morte, e ela, a Morte na VidaDeath, and she life in death
Jogaram os dados para a tripulaçãoThey throw their dice for the crew
Ela ganhou o marinheiroShe wins the mariner
E ele pertence a ela agoraAnd he belongs to her now
Então, a tripulação um por umThen, crew one by one
Eles caem mortos, duzentos homensThey drop down dead, two hundred men
Ela, ela, Morte na VidaShe, she, life in death
Ela o deixa viver, o escolhidoShe lets him live, her chosen one
Um a um, sob a Lua rodeada de estrelasOne after one, by the star dogged moon
Rápido demais para gemer ou suspirarToo quick for groan or sigh
Cada um virou o rosto, com uma pontada medonhaEach turned his face, with a ghastly pang
E me amaldiçoou com seu olharAnd cursed me with his eye
Quatro vezes cinquenta homens vivosFour times fifty living men
E eu não ouvi nem suspiro nem gemidoAnd I heard nor sigh nor groan
Com um baque pesado, um vulto sem vidaWith heavy thump, a lifeless lump
Eles caíram, um por umThey dropped down, one by one
A maldição vive em seus olhosThe curse, it lives on in their eyes
O marinheiro desejou a morteThe mariner, he wished he'd die
Junto com as criaturas do marAlong with the sea creatures
Mas elas viveram, e ele tambémBut they lived on, so did he
E sob a luz da LuaAnd by the light of the moon
Ele ora por sua beleza, não pela condenaçãoHe prays for their beauty, not doom
De coração ele os abençoaWith heart he blesses them
Criaturas de Deus, a todas elas tambémGod's creatures, all of them too
Então, o feitiço começa a ser quebradoThen, the spell starts to break
O albatroz cai do pescoçoThe albatross falls from his neck
Afunda como chumbo no marSinks down like lead, into the sea
Então, cai a chuva!Then down in falls, comes the rain!
Ouça os gemidos dos marinheiros mortos há temposHear the groans of the long dead seamen
Veja-os se mexendo e eles começam a levantarSee them stir and they start to rise
Corpos levantados por bons espíritosBodies lifted by good spirits
Nenhum deles fala, e eles não têm vida em seus olhosNone of them speak, and they're lifeless in their eyes
E a vingança ainda é buscada, a penitência recomeçaAnd revenge is still sought, penance starts again
Lançado em um transe e o pesadelo continuaCast into a trance and the nightmare carries on
Agora a maldição finalmente terminouNow the curse is finally lifted
E o marinheiro avista sua casaAnd the mariner sights his home
Espíritos saem dos corpos mortos há tanto tempoSpirits go from the long dead bodies
Formam sua própria luz e o marinheiro é deixado sozinhoForm their own light and the mariner's left alone
E então um barco vem navegando em sua direçãoAnd then a boat came sailing towards him
Foi uma alegria, ele não conseguia acreditarIt was a joy, he could not believe
O comandante do barco, seu filho e o eremitaThe pilots boat, his son and the hermit
A penitência da vida cairá sobre elePenance of life will fall onto him
E o navio afunda, como chumbo, no marAnd the ship, it sinks, like lead, into the sea
E o eremita perdoa o marinheiro de seus pecadosAnd the hermit shrieves the mariner of his sins
O marinheiro é obrigado a contar sua históriaThe mariner's bound to tell of his story
A contar sua história aonde quer que váTo tell his tale wherever he goes
Para ensinar a palavra de Deus por seu próprio exemploTo teach God's word by his own example
Que devemos amar todas as coisas que Deus fezThat we must love all things that God made
E o convidado do casamento é um homem triste e sábioAnd the wedding guest's a sad and wiser man
E a história segue adianteAnd the tale goes on and on and on



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Iron Maiden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: