Tradução gerada automaticamente
There's No Business Like Show Business
Irving Berlin
Não Há Negócio Como o Show Business
There's No Business Like Show Business
Não há negócio como o show business, como nenhum outro que eu conheçoThere's no business like show business like no business I know
Tudo sobre isso é atraente, tudo que o público vai permitirEverything about it is appealing, everything that traffic will allow
Em nenhum lugar você consegue aquela sensação boa quando está roubando uma reverência extraNowhere could you get that happy feeling when you are stealing that extra bow
Não há pessoas como as do show, elas sorriem mesmo quando estão pra baixoThere's no people like show people, they smile when they are low
Mesmo com um fiasco que você sabe que vai dar errado, você pode ficar perdido no frioEven with a turkey that you know will fold, you may be stranded out in the cold
Ainda assim, você não trocaria isso por um saco de ouro, vamos continuar com o showStill you wouldn't change it for a sack of gold, let's go on with the show
O açougueiro, o padeiro, o merceeiro, o balconistaThe butcher, the baker, the grocer, the clerk
São homens secretamente infelizes porqueAre secretly unhappy men because
O açougueiro, o padeiro, o merceeiro, o balconistaThe butcher, the baker, the grocer, the clerk
Recebem pelo que fazem, mas não têm aplausos.Get paid for what they do but no applause.
Eles trocariam seus empregos chatos por qualquer coisa teatral e por quê?They'd gladly bid their dreary jobs goodbye for anything theatrical and why?
Não há negócio como o show business e eu te digo que é verdadeThere's no business like show business and I tell you it's so
Viajar pelo país é tão emocionante, se destacando na frente nas noites de estreiaTraveling through the country is so thrilling, standing out in front on opening nights
Sorrindo enquanto você vê o teatro lotando, e lá está seu nome em luzesSmiling as you watch the theater filling, and there's your billing out there in lights
Não há pessoas como as do show, elas sorriem mesmo quando estão pra baixoThere's no people like show people, they smile when they are low
Anjos vêm de todo lugar com muito dinheiro, e quando você perde, não tem ataqueAngels come from everywhere with lots of jack, and when you lose it, there's no attack
Onde você conseguiria dinheiro que não precisa devolver? Vamos continuar com o showWhere could you get money that you don't give back? Let's go on with the show
(Não há negócio como o show business, como nenhum outro que eu conheço)(There's no business like show business like no business I know)
Você recebe a notícia antes do show começar que seu tio favorito morreu ao amanhecerYou get word before the show has started that your favorite uncle died at dawn
Pra piorar, seus pais se separaram, você está de coração partido, mas você continuaTop of that, your pa and ma have parted, you're broken-hearted, but you go on
(Não há pessoas como as do show, elas sorriem mesmo quando estão pra baixo)(There's no people like show people, they smile when they are low)
Ontem te disseram que você não iria longe, naquela noite você estreia e lá está vocêYesterday they told you you would not go far, that night you open and there you are
No dia seguinte, na sua sala de maquiagem, penduraram uma estrela, vamos continuar com o show!!Next day on your dressing room they've hung a star, let's go on with the show!!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Irving Berlin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: