Tradução gerada automaticamente
Only For Americans
Irving Berlin
Somente para Americanos
Only For Americans
[Horace:] Condessa, você é minha amiga. Ei, precisamos comemorar![Horace:] Countess, you're my pal. Hey, we gotta celebrate!
[Countess:] O quê?[Countess:] What?
[Horace:] É, primeiro Montmartre![Horace:] Yeah, first to Montmartre!
Depois o Moulin Rouge!Then the Moulin Rouge!
As Folies Bergère!The Folies Bergere!
[Countess:] De jeito nenhum....[Countess:] Not at all....
[Horace:] Não Montmartre?[Horace:] Not Montmartre?
[Countess:] Não.[Countess:] No.
[Horace:] Não o Moulin Rouge?[Horace:] Not the Moulin Rouge?
[Countess:] Não.[Countess:] No.
[Horace:] Não as Folies Bergère?![Horace:] Not the Folies Bergere?!
[Countess:] Não, não, não, não, não, não, não, não. Elas são[Countess:] No, no, no, no, no, no, no, no. They are
[1º refrão:][1st refrain:]
Somente para americanosOnly for Americans
A vida da meia-noite em ParisThe midnight life in gay Paree
O francês nunca veria issoThe Frenchman he would never see
É somente para americanosIt's only for Americans
Os preços no café chiqueThe prices in the smart cafe
O francês nunca pagariaThe Frenchman he would never pay
O preço que é mais é somente paraThe price that's more is only for
Americanos dos EUA.Americans from the U.S.A.
Uma dama de Montmartre deixa seu lenço cairA Montmartre lady drops her hanky
E pisca o olho de forma astutaAnd slyly winks her eye
Isso é só para o ianqueThat's only for the Yankee
O francês não comprariaThe Frenchman wouldn't buy
Somente para americanosOnly for Americans
Os franceses nos bulevaresThe Frenchmen on the boulevards
Não comprem aqueles cartões postais sujosDon't buy those dirty postal cards
Eles são somente para americanosThey're only for Americans
Os pequenos buracos para espiarThe little holes for peeping through
Para ver o que as pessoas travessas fazemTo see what naughty people do
Os franceses ficariam entediados, eles são somente paraThe French would bore, they're only for
Americanos dos EUA.Americans from the U.S.A.
[2º refrão:][2nd refrain:]
Somente para americanosOnly for Americans
As lojas com muitas antiguidades reaisThe shops with many real antiques
Antiguidades tão velhas quanto sete semanasAntiques as old as seven weeks
Elas são somente para americanosThey're only for Americans
A cama na qual um rei fez amorThe bed on which a king made love
Das quais há várias dúziasWhich there are sev'ral dozen of
Os franceses desprezam, nós vendemos paraThe French pooh pooh, we sell them to
Americanos dos EUA.Americans from the U.S.A.
Aquelas antigas etiquetas de conhaque de NapoleãoThose old Napoleon brandy labels
Que foram feitas recentementeThat recently were made
Não são para as mesas dos francesesThey're not for Frenchmen's tables
Elas são para o comércio ianqueThey're for the Yankee trade
Somente para americanosOnly for Americans
O francês recebe seus beijos de graçaThe Frenchman gets his kisses free
Mas aqueles pelos quais há uma taxaBut those for which there is a fee
São somente para americanosAre only for Americans
Você encontrará dois preços em um vestidoYou'll find two prices on a dress
Um que é extremamente menorOne that is extremely less
O preço que é mais é somente paraThe price that's more is only for
Americanos dos EUA.Americans from the U.S.A.
[3º refrão:][3rd refrain:]
Somente para americanosOnly for Americans
A comida de um francês é muito simplesA Frenchman's food is very plain
Aquelas molhos chiques com ptomaineThose fancy sauces with ptomaine
São somente para americanosAre only for Americans
Um francês raramente come caracóisA Frenchman seldom eats the snails
Com pequenas úlceras nas caudasWith little ulcers on their tails
E todo aquele queijo foi feito para agradarAnd all that cheese was made to please
Americanos dos EUA.Americans from the U.S.A.
Enquanto o americano se diverteWhile the American carouses
Onde sombras carmesim se arrastamWhere crimson shadows creep
Os franceses evitam aquelas casasThe French avoid those houses
Eles vão para a cama dormirThey go to bed to sleep
Somente para americanosOnly for Americans
Um francês não ficaria impressionadoA Frenchman wouldn't be impressed
Em ver um show com garotas despidasTo see a show with girls undressed
Isso é somente para americanosThat's only for Americans
Os franceses não vão a shows nusThe French don't go to naked shows
Eles já viram o que está por baixo das roupasThey've seen what's underneath the clothes
E cada bis é somente paraAnd each encore is only for
Americanos dos EUA.Americans from the U.S.A.
[4º refrão:][4th refrain:]
Somente para americanosOnly for Americans
Os franceses não se misturamThe Frenchmen don't keep company
Com a sociedade do sul da FrançaWith south of France society
Isso é somente para americanosThat's only for Americans
O francês não tem grandes quantiasThe Frenchman hasn't large amounts
Para pagar por Barões, Duques e CondesTo pay for Barons, Dukes and Counts
Que você adora, eles são somente paraThat you adore, they're only for
Americanos dos EUA.Americans from the U.S.A.
Gostamos de manter boas relaçõesWe like to keep the good relations
Que nada deve perturbarThat nothing must upset
Nós lhe damos decoraçõesWe give you decorations
Que os franceses raramente recebemThat Frenchmen seldom get
Somente para americanosOnly for Americans
Nossa melhor arte está no LouvreOur finest art is in the Louvre
Aquelas que os especialistas não aprovamThe ones the experts don't approve
São somente para americanosAre only for Americans
Mantemos um artista na portaWe keep an artist by the gate
Para assinar as pinturas enquanto você esperaTo sign the paintings while you wait
Antes que sequem, são compradas porBefore they're dry, they're purchased by
Americanos dos EUA.Americans from the U.S.A.
[ponte alternativa no 2º REFRAIN:][alternate bridge in 2nd REFRAIN:]
Compramos suas peles e sables desgastadosWe buy your worn out mink and sables
E os consertamos como novosAnd fix them up like new
Depois simplesmente trocamos as etiquetasThen simply change the labels
E vendemos de volta para vocêAnd sell them back to you
[final alternativo:][alternate ending:]
Somente para americanosOnly for Americans
A temporada começa, eles vêm para a cidadeThe season starts, they come to town
Eles viram a cidade de cabeça para baixoThey turn the city upside down
Usamos seu dinheiro ianqueWe use their Yankee Doodle dough
Para limpar Paris quando eles vãoTo clean up Paris when they go
Mas não podemos ficar sem elesBut we can't do without them
Estamos simplesmente loucos por elesWe're simply mad about them
Os americanosThe Americans
Os americanosThe Americans
Os americanos dos EUA.The Americans from the U.S.A.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Irving Berlin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: