Tradução gerada automaticamente
The Funnies
Irving Berlin
As Diversões
The Funnies
[Verso:][Verse:]
Domingo é domingo pra minha famíliaSunday is Sunday to my family
Mas domingo não é só um domingo pra mimBut Sunday is not simply Sunday for me
Porque domingo é o único dia que eu adoro ver as tirinhasFor Sunday's the one day when I love to see the funnies
O café da manhã não é nada do que se possa se gabarBreakfast is nothing of which you can boast
Mas café da manhã pra mim não é só café e torradaBut breakfast to me isn't coffee and toast
É café e torrada e o que eu mais amo, as tirinhasIt's coffee and toast and what I love the most, the funnies
[Refrão:][Refrain:]
Oh, eu amo as tirinhasOh, I love the funnies
Eu não consigo ficar sem as tirinhasI couldn't go without the funnies
Uma xícara de café nos meus lábios e entre os golesA cup o' coffee to my lips and in between the sips
Os jornais com as travessuras que estão nas tirinhasThe papers with the capers that are in the comic strips
O que significa que eu sou simplesmente apaixonado por issoWhich means I'm simply mad about
Quero dizer, eu não consigo viver sem as tirinhasI mean I couldn't do without the funnies
Oh, de pijamaOh, in my pajamas
Eu adoro ler os "Katzenjammers"I love to read the "Katzenjammers"
Um pouco de café em uma xícara e "Levando o Papai pra Cima"A little coffee in a cup and "Bringing Father Up"
Eu sou doido pelo "Skippy" e seu cachorrinho amareloI'm dippy over "Skippy" and his little yellow pup
O que significa que eu sou simplesmente apaixonado por issoWhich means I'm simply mad about
Quero dizer, eu não consigo viver sem as tirinhasI mean I couldn't do without the funnies
Eu não me importo com as notícias do diaI'm not concerned with the news of the day
As histórias de quem matou quemThe stories of who murdered who
E sobre as colunas e o que elas têm a dizerAnd for the columns what they have to say
Eu não preciso deI have no need of
Eu não quero ler sobreI don't want to read of
Os caras e todas as suas gatinhasThe guys and all their honeys
As filhas ricas ou os filhinhosThe wealthy daughters or the sonnies
As notícias sobre as lindas viagens que as pessoas fazem de navioThe news about the lovely trips that people take in ships
Eu prefiro ler sobre as pessoas nas tirinhasI'd rather read about the people in the comic strips
O que significa que eu sou simplesmente apaixonado por issoWhich means I'm simply mad about
Quero dizer, eu não consigo viver sem as tirinhasI mean I couldn't do without the funnies
[Linha alternativa:][Alternate lines:]
E quanto ao que o Senhor Hearst tem a dizerAnd as for what Mister Hearst has to say
Os Dempseys ou os TunneysThe Dempseys or the Tunneys



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Irving Berlin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: