Tradução gerada automaticamente
March Was Fair At Best
Irving
Março Foi Apenas Razoável
March Was Fair At Best
Todas as coisas de março são sem graçaAll the March things pale
Eu me senti idiota estando láI felt stupid being there
Mas era fácil o suficiente pra você gostarBut it was easy enough for you to like
Eu tentei não parecer tão entediadoI tried not to look so bored
só pra você não dizerjust to have you not say
"Você é legal quando não estou por perto?""are you pleasant when I'm not around"
Março foi apenas razoávelMarch was fair at best
Março foi apenas razoávelMarch was fair at best
Choveu um pouco e isso foi bomIt rained some and that was good
porque deixou o céu limpobecause it made the sky clear
e você podia ver o centro da cidadeand you could see downtown
Alguns outros dias não foram ruinsA copule of other days weren't bad
Quer dizer, foram okI man they were alright
Eles só não foram muito bons.They just weren't very good.
Março foi apenas razoávelMarch was fair at best
Março foi apenas razoávelMarch was fair at best



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Irving e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: