Tradução gerada automaticamente

Como Una Historia
Isabel Parra
Como Uma História
Como Una Historia
(A Víctor Jara)(A Víctor Jara)
São anos passados que estão em mim,Son años pasados presentes en mí,
era lá em Santiago e te conheci.era allá en Santiago y te conocí.
Acho que foi no parque, sim, foi ali,Sería en el parque, yo creo que sí,
dia dezoito de setembro, te vejo vir.dieciocho en septiembre te veo venir.
Com passo firme, trazes a corCon paso seguro traes el color
e o campo do Chile enche a tua voz.y el campo de Chile te llena la voz.
Estudante, queres fazer o melhor,Estudiante quieres hacer lo mejor,
sua jaqueta simples sabe da dor.tu chaqueta humilde sabe del dolor
Do que chega um dia das montanhas verdesdel que llega un día de verdes montañas
e habita o quarto de uma casa estranha,y habita la pieza de una casa extraña,
não lembro o nome da população.no recuerdo el nombre de la población.
Com seu sorriso franco, me sinto melhor.Con tu risa franca me siento mejor.
Serão nos momentos de tudo buscarSerá en los momentos de todo buscar
que o teatro alimenta sua sede de criar.que el teatro alimenta tu sed de crear.
O canto do povo, a vida, o amor,El canto del pueblo, la vida, el amor,
à beira do rio, minha voz se rompe.orillando el río se rompe mi voz.
Cenário humilde onde o CuncuménEscenario humilde donde el Cuncumén
sabe que finalmente encontrou seu cravo,sabe que ha encontrado al fin su clavel,
cantando canções que sabem amarcantando tonadas que saben querer
dançando a cueca, hoje te vejo de novo.bailando la cueca hoy te vuelvo a ver.
Dizia a Viola que Víctor faziaDecía la Viola que Víctor hacía
falar a guitarra, brotar poesia,hablar la guitarra, brotar poesía,
cantando o humano com o guitarrãocantando a lo humano con el guitarrón
era jovem sábio do verso maior.era joven sabio del verso mayor.
O tempo passa, nos enche de amor,El tiempo nos pasa, nos llena de amor,
a bela Joanita te deu o coração.la bella Joanita te dio el corazón.
Será com suas filhas, será com AmandaSerá con tus hijas, será con Amanda
que mudará sua vida, que encontrará a calma.que cambie tu vida, que encuentres la calma.
Um dia decides, será aqui na Peña,Un día decides, será aquí en la Peña,
que coloque meu canto junto à minha bandeira.que ponga mi canto junto a mi bandera.
São anos de luta, são anos de fazer,Son años de lucha, son años de hacer,
a pátria que espera voltar a nascer.la patria que espera volver a nacer.
Não sei como você consegue mudar de lugarNo sé cómo puedes cambiar de lugar
com tanta paciência, tanto trabalhar,con tanta paciencia, tanto trabajar,
ouvir os outros, cantar e ensinar,oír a los otros, cantar y enseñar,
pegar um chazinho junto aos demais.tomarte un tecito junto a los demás.
Quem viu sua razão na guitarraQuien a tu guitarra le vio su razón
mordeu as raízes da Nova Canção.mordió las raíces de Nueva Canción.
Quando o povo disse canção combatente,Cuando el pueblo dijo canción combatiente,
te cantava então, te cantará sempre.te cantaba entonces, te cantará siempre.
De novo é setembro, dor que se sente,De nuevo es septiembre, dolor que se siente,
és de madrugada, a morte te espera.es de madrugada, te espera la muerte.
Não haverá mais consolo para essa dor.No habrá más consuelo para este dolor.
Nunca haverá esquecimento pelo que passou.No habrá nunca olvido por lo que pasó.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Isabel Parra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: