La muchacha y el aire
Estos mis cabellos, madre,
dos a dos me los lleva el aire.
No sé qué pendencia es ésta
del aire con mis cabellos,
o si enamorado dellos
les hace regalo y fiesta;
de tal suerte los molesta
que cogidos al desgaire
dos a dos me los lleva el aire.
Y si acaso los descojo
luego el aire los maltrata,
también me los desbarata
cuando los entrezo y cojo;
ora sienta desto enojo,
ora lo lleve en donaire,
dos a dos me los lleva el aire.
A moça e o vento
Esses meus cabelos, mãe,
levam dois a dois pelo vento.
Não sei que briga é essa
entre o vento e meus cabelos,
ou se apaixonado por eles
faz festa e dá presente;
de tal jeito os incomoda
que levados ao léu
levam dois a dois pelo vento.
E se acaso eu os solto
logo o vento os maltrata,
também os desmancha
quando os prendo e pego;
ora sinto essa raiva,
ora ele leva com graça,
levam dois a dois pelo vento.