Tradução gerada automaticamente
Quand Le Jazz Entre En Lice
Isabelle Antena
Quando Jazz In Between Lice
Quand Le Jazz Entre En Lice
Não preciso gravado em um Quarant e oito faixas.
Inutile que j'enregistre sur un quarant-huit pistes.
Em êxtase, como solista.
En extase, en soliste.
Quando jazz entra na briga,
Quand le jazz entre en lice,
Estou crescendo indo.
Moi, je vais crescendo.
Não preciso gravado em um Quarant e oito faixas.
Inutile que j'enregistre sur un quarant-huit pistes.
Em êxtase, como solista,
En extase, en soliste,
Quando jazz entra na briga,
Quand le jazz entre en lice,
Estou crescendo indo.
Moi, je vais crescendo.
A linha melódica
Sur la ligne mélodique
Eu tomo um bilhete.
Je prend un billet.
No tempo de inatividade
Pas de temps mort
Em progressões de acordes.
Sur les enchaînements d'accords.
Eu vôo harmônicos
Je survole les harmoniques
Mesmo os silêncios me convidar
Même les silences m'invîtent
Um sonho no tempo
A rêver en cadence
Música é cúmplice
La musique est complice
Quando jazz entra na briga.
Quand le jazz entre en lice.
Não preciso gravado em um Quarant oito faixas
Inutile que j'enregistre sur un quarant-huit pistes
Em êxtase, como solista.
En extase, en soliste.
Quando jazz entra na briga
Quand le jazz entre en lice
Estou crescendo indo.
Moi, je vais crescendo.
Não preciso gravado em um Quarant oito faixas
Inutile que j'enregistre sur un quarant-huit pistes
Em êxtase, como solista.
En extase, en soliste.
Quando jazz entra na briga,
Quand le jazz entre en lice,
Estou crescendo indo.
Moi, je vais crescendo.
Esta é a minha fé muito egoísta.
C'est ma foi bien égoïste.
Mas eu só ouvir o solo de
Mais je n'écoute que le solo
Toca baixo.
Que joue le contrebassiste.
Sim, esse é o ritmo.
Oui, c'est le tempo.
Exatamente o tempo que demora
Exactement le tempo qu'il faut
Para quebrar me em mil passos.
Pour m'éclater en mille rythmes.
E vibrar em mim
Et faire vibrer en moi,
Sob um sol de bronze
Sous un soleil de cuivres,
Um balanço quente na borda.
Un swing brûlant, à fleur de peau.
Não preciso gravado em um Quarant e oito faixas.
Inutile que j'enregistre sur un quarant-huit pistes.
Em êxtase, como solista.
En extase, en soliste.
Quando jazz entra na briga,
Quand le jazz entre en lice,
Estou crescendo indo.
Moi, je vais crescendo.
Não preciso gravado em um Quarant oito faixas
Inutile que j'enregistre sur un quarant-huit pistes
Em êxtase, como solista.
En extase, en soliste.
Quando jazz entra na briga,
Quand le jazz entre en lice,
Estou crescendo indo.
Moi, je vais crescendo.
Estou crescendo indo.
Moi, je vais crescendo.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Isabelle Antena e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: