Transliteração e tradução geradas automaticamente
Honoo No Youni ~Shuri No TEMA~
Shinichi Ishihara
Como Chamas ~Tema de Shuri~
Honoo No Youni ~Shuri No TEMA~
o vento sopra e a águia voa pelo céu
かぜをうけとりはそらをかけ
kaze o uke tori wa sora o kake
as nuvens vagam com calma
ゆうゆうとくもはたびをする
yuuyuu to kumo wa tabi o suru
sinto a força fluindo pelo corpo
みちるちからからだにかんじて
michiru chikara karada ni kanjite
pisando em um campo sem fim
はてしないあれのにふみだす
hateshinai are no ni fumidasu
continuo buscando as asas da liberdade
もとめつづけるのはじゆうのつばさよ
motome tsuzukeru no wa jiyuu no tsubasa yo
mirando o céu distante
とおいそらをめざして
tooi sora o mezashite
um dia, espero encontrar a esperança
そういつの日かであえるのぞみは
sou itsu no hi ka deaeru nozomi wa
que até o cansaço me faz esquecer
つかれさえもいやしてくれる
tsukare sae mo iya shite kureru
mesmo que o amor verdadeiro seja frágil
ありのままのあいはこわれやすくても
ari no mama no ai wa koware yasukute mo
um dia, ele se tornará força
やがていつかつよさになる
yagate itsuka tsuyosa ni nareru
Ah - o pôr do sol ardente e vermelho
Ah - あかくもえるゆうひは
Ah - akaku moeru yuuhi wa
amanhã renasce com uma chama intensa
あしたよみがえるけたかいほのお
ashita yomigaeru ke takai honoo
Ah - um dia, será que vou entender?
Ah - いつかわかるだろうか
Ah - itsuka wakaru darou ka
onde está o verdadeiro amor quando o tempo chegar?
ほんとうのあいはどこにあるのかとききたれば
hontou no ai wa doko ni aru no ka toki kitareba
a coragem de encarar a verdade
しんじつをみつめるゆうきは
shinjitsu o mitsumeru yuuki wa
nunca mais a perdi, mesmo que tenha doído
いつまでもなくしたりしない
itsumade mo nakushita rishinai
a dor de nos ferirmos mutuamente
きずつけあうことのつらさとせつなさ
kizutsuke au koto no tsurasa to setsunasa
é a minha própria dor que não desaparece
それはきえぬじぶんのいたみ
sore wa kienu jibun no itami
Ah - essa profunda solidão
Ah - つづくふかいこどくは
Ah - tsuzuku fukai kodoku wa
quando começou a apertar meu coração?
いつからこころをしめつけるのか
itsu kara kokoro o shimetsukeru no ka
Ah - um dia, será que vou entender?
Ah - いつかわかるだろうか
Ah - itsuka wakaru darou ka
onde está o verdadeiro sonho que a era nos traz?
ほんとうのゆめはどこにあるのかじだいよびさそう
hontou no yume wa doko ni aru no ka jidai izanau
a história começa novamente, linda, agora
れきしはうつくしくいままたはじまる
rekishi wa utsukushiku ima mata hajimaru
na eterna capital onde a neve dança
せつのまうえいえんのみやこ
setsu no mau eien no miyako
um verde que se estende até longe, precioso
みどりなすはるかなるだいじ
midori nasu haruka naru daiji
o que quero proteger, um futuro delicado e um sonho
つくたいみらいとまもりたいゆめと
tsukutai mirai to mamoritai yume to
o que nos conecta deve estar em algum lugar...
つなぐものはどこかにきっと
tsunagu mono wa doko ka ni kitto



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shinichi Ishihara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: