Transliteração e tradução geradas automaticamente
Brandy Glass
Ishihara Yujiro
Copo de Brandy
Brandy Glass
A chuva de amor que não precisa de guarda-chuva
傘のいらない恋雨が
Kasa no iranai koisame ga
Fere meu peito na estação da manhã
胸を突き刺す朝の駅
Mune o tsuki sasu asa no eki
Meu cabelo bagunçado por usar seu braço como travesseiro
手枕ゆえに乱れた髪は
Temakura yue ni midareta kami wa
Se ajeita sem precisar de pente
櫛をいれずに整いますと
Kushi o irezuni tottokimasu to
O colarinho que ri e chora
泣いて笑った襟もとが
Naite waratta eri moto ga
Está um pouco desfeito, desfeito, ah, que mulher linda
少し崩れた崩れた ああ、いい女
Sukoshi kuzureta kuzureta aa, ii onna
Me apaixonei e conheci a flor da mulher
惚れて女の花を知り
Horete onna no hana o shiri
E o homem conhece a neve que derrete
すいて男の雪を知る
Suite otoko no yuki o shiru
Mesmo abraçado, as estações se desencontram
抱かれていても季節がズレる
Dakarete itemo kisetsu ga zureru
Misturo a dor da pele com a bebida
肌の痛みをお酒に混ぜて
Hada no itami o osake ni mazete
As manchas de quem não consegue beber
飲めずこぼした染み跡か
Nomezu koboshita shimi ato ka
Estão um pouco sujas, sujas, ah, que mulher linda
少し汚れた汚れた ああ、いい女
Sukoshi yogoreta yogoreta aa, ii onna
Mesmo com o sino dizendo adeus
Bell」が別れを告げたのに
"Bell" ga wakare o tsugeta no ni
O amor está apenas começando na estação inicial
愛はこれから始発駅
Ai wa korekara shihatsu eki
Se eu voltar sozinho assim
このまま一人返したならば
Kono mama hitori kaeshita naraba
Parece que vou ser enganado por outro homem
他の男に騙されそうな
Hoka no otoko ni damasaresou na
Com seu jeito de ir embora me deixa angustiado
後ろ姿で悩ませる
Ushiro sugata de nayamaseru
Um pouco bagunçado, bagunçado, ah, que mulher linda
少し乱れた乱れた ああ、いい女
Sukoshi midareta midareta aa, ii onna



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ishihara Yujiro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: