Yuuhi no Oka
ゆうひのおかのふもとゆく
Yuuhi no oka no fumoto yuku
バスのしゃしょうのえりぼくろ
Basu no shashou no eri bokuro
わかれたひとにいきうつし
Wakareta hito ni iki utsushi
なごりがつらいたびごころ
Nagori ga tsurai tabi gokoro
かえらぬひとのおもかげを
Kaera nu hito no omokage wo
とおいたこくでわすれたさ
Tooi takoku de wasureta sa
いくつかこえたきたのまち
Ikutsu ka koeta kita no machi
めがしらうるむたびごころ
Megashira urumu tabi gokoro
まこものあしはかぜにゆれ
Makomo no ashi wa kaze ni yure
おちばくるくるみずにまう
Ochiba kurukuru mizu ni mau
このよのあきのあわれさを
Kono yo no aki no awaresa wo
しみじみむねにばすはゆく
Shimijimi mune ni basu wa yuku
ゆうひのおかをみあげても
Yuuhi no oka wo miagete mo
うみのほとりをたずねても
Umi no hotori wo tazunete mo
かいなきいのちあるかぎり
Kai naki inochi aru kagiri
こころのきずはまたうずく
Kokoro no kizu wa mata uzuku
ひとのこゆえにこゆえに
Hito no ko yue ni koi yue ni
おちるゆうひがめにいたい
Ochiru yuuhi ga me ni itai
さよならおかのたそがれよ
Sayonara oka no tasogare yo
またよぶあきはないものを
Mata yobu aki wa nai mono wo
O Morro do Pôr do Sol
Vou até a base do morro do pôr do sol
O motorista do ônibus tem um broche
Respiro a lembrança de quem se foi
A saudade pesa, é uma viagem dolorosa
A imagem de quem não volta mais
Esqueci na cidade distante
Quantas vezes já passei por aqui
Meus olhos se enchem d'água, é uma viagem dolorosa
As pernas tremem com o vento
As folhas dançam, girando na água
A tristeza do outono neste mundo
Aperta o peito enquanto o ônibus avança
Mesmo olhando para o morro do pôr do sol
Ou buscando à beira-mar
Enquanto a vida sem sentido existir
As feridas do coração vão reabrindo
Por causa das pessoas, por causa delas
O pôr do sol que cai é doloroso
Adeus, crepúsculo do morro
Não há mais outono que me chame.