Oublie-moi
Isleym
Esqueça-me
Oublie-moi
Cansado de me questionar, preocupado
Marre de m'interroger, de m’inquiéter
Só agora, onde você estava?
Tout à l'heure où t'étais?
Com quem? O que estava fazendo?
Avec qui? Qu'est-ce tu faisais?
Você sabe que não é honesto
Tu sais bien que t'es pas honnête
Você não é leal, sempre a dragar
T'es pas fidèle, toujours à draguer
E ignorar os fatos
Et à ignorer les faits
Não posso mais ficar de braços cruzados, sem reagir
Je n'peux plus rester sans rien faire, sans réagir
Uma vez que está decidido, eu vou
Là c'est décidé, je m'en vais
E eu não posso contar para trás
Et je ne compte plus revenir
Você poderia talvez me recuperar
Tu pourras peut-être me récupérer
Mas em outra vida!
Mais dans une autre vie!
Talvez, talvez mas em outra vida!
Peut-être, peut-être mais dans une autre vie !
Você está pronto para mudar por mim?
Es-tu prêt à changer pour moi?
Tento pensar
Je m’efforce de le penser
Senão, você prefere que eu vá?
Sinon préfère-tu que je m'en aille?
Oh oh que eu vá!
Oh oh que je m'en aille!
Pare, eu preciso de uma pausa
Stop, j'ai besoin de faire un break
Eu não rimo com você, eu preciso de um homem honesto
Je rime pas avec toi, moi j'ai besoin d'un homme honnête
Eu digo pare, você sabe que eu ainda te amo
Je te dis stop, tu sais pourtant je t'aime
Por que você se sente compelido a espalhar tantos problemas?
Pourquoi te sens-tu obligé de répandre tant de peine?
Você assombra minha vida e minha mente
Tu hante ma vie et mon esprit
Te tirei da minha cabeça e me esqueça
Je t'en pris sors de ma tête et oublie moi
Você me tem como uma ferramenta
Tu t'empare de moi comme d'un outil
Eu sou indefesa contra você
Je suis sans défense face à toi
Que não derruba armas
Qui ne baisse pas les armes
Dê-me o que você roubou de mim
Rends-moi ce que tu m'as dérobé
Dê-me meus sonhos, meu coração e meus pensamentos
Rends-moi mes rêves, mon cœur et mes pensées
Dê-me um pouco da minha liberdade, vá embora!
Rends-moi un peu de ma liberté, vas-t'en!
Deixe-me sonhar em paz
Laisse-moi rêver en paix
Esqueça-me
Oublie-moi
Te dei meu coração muito rápido, eu quero de volta
Je t'ai donnée mon cœur trop vite, je veux le récupérer
Me esqueça, esqueça tudo o que aconteceu entre nós
Oublie-moi, oublie tout ce qui s'est passé entre nous
Minha paciência para os limites, você as ultrapassou
Ma patience à des limites, tu les as dépassées
Você se tornou grande porcaria, foi isso que me tirou de você
T'es devenu trop relou, ça y est tu m'as poussé à bout
Está tudo acabado, tudo é dor de cabeça, decidi partir
C'est fini tout est prise de têtes, j'ai décidée de partir
Não me diga que se arrepende, as mentiras acabaram
Viens pas me dire que tu regrette, ces mensonges c'est fini
Eu poderia esperar para viver minha vida
Je pourrais peut-être espérer vivre ma vie
Sem você que me fez sofrer
Sans que tu me fasses souffrir
Talvez, talvez sem você que me faz sofrer
Peut-être, peut-être sans que tu me fasses souffrir
Você está pronto para mudar por mim?
Es-tu prêt à changer pour moi?
Tento pensar
Je m’efforce de le penser
Senão, você prefere que eu vá?
Sinon préfère-tu que je m'en aille?
Oh oh que eu vá!
Oh oh que je m'en aille!
Pare, eu preciso de uma pausa
Stop, j'ai besoin de faire un break
Eu não rimo com você, eu preciso de um homem honesto
Je rime pas avec toi, moi j'ai besoin d'un homme honnête
Eu digo pare, você sabe que eu ainda te amo
Je te dis stop, tu sais pourtant je t'aime
Por que você se sente compelido a espalhar tantos problemas?
Pourquoi te sens-tu obligé de répandre tant de peine?
Você assombra minha vida e minha mente
Tu hante ma vie et mon esprit
Te tirei da minha cabeça e me esqueça
Je t'en pris sors de ma tête et oublie moi
Você me tem como uma ferramenta
Tu t'empare de moi comme d'un outil
Eu sou indefesa contra você
Je suis sans défense face à toi
Que não derruba armas
Qui ne baisse pas les armes
Dê-me o que você roubou de mim
Rends-moi ce que tu m'as dérobé
Dê-me meus sonhos, meu coração e meus pensamentos
Rends-moi mes rêves, mon cœur et mes pensées
Dê-me um pouco da minha liberdade, vá embora!
Rends-moi un peu de ma liberté, va t'en!
Deixe-me sonhar em paz
Laisse-moi rêver en paix
Se ao menos eu tivesse caído em seus braços
Si seulement j'étais tombée dans tes bras
Hora certa, lugar certo
Au bon moment, au bon endroit
Eu sei, que você não vai mudar
Je le sais, que tu ne changeras pas
Se pelo menos eu fosse menos ingênua
Si seulement j'étais un peu moins naïve
E você estivesse menos inacessível
Et que toi t'étais moins inaccessible
Eu sei, isso teria terminado
Je le sais, ça aurait bien fini
Você assombra minha vida e minha mente
Tu hante ma vie et mon esprit
Te tirei da minha cabeça e me esqueça
Je t'en pris sors de ma tête et oublie moi
Você me tem como uma ferramenta
Tu t'empare de moi comme d'un outil
Eu sou indefesa contra você
Je suis sans défense face à toi
Que não derruba armas
Qui ne baisse pas les armes
Dê-me o que você roubou de mim
Rends-moi ce que tu m'as dérobé
Dê-me meus sonhos, meu coração e meus pensamentos
Rends-moi mes rêves, mon cœur et mes pensées
Dê-me um pouco da minha liberdade, vá embora!
Rends-moi un peu de ma liberté, va t'en!
Deixe-me sonhar em paz
Laisse-moi rêver en paix
Esqueça-me
Oublie-moi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Isleym e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: