Tradução gerada automaticamente

El Espejismo
Ismael Serrano
O Espejismo
El Espejismo
Vivíamos o cándido espejismo.Vivíamos el cándido espejismo.
Ingênuos, devorávamos submissosIngenuos, devorábamos sumisos
ilusõesilusiones
criados para nossas inventadascreadas para nuestras inventadas
e justas necessidades.y justas necesidades.
E entre anúncios que nos lembravamY entre anuncios que nos recordaban
que éramos felizes, um tiroque éramos felices, un disparo
de realidadede realidad
falava de explosões, de tempestades,hablaba de explosiones, de tormentas,
da guerra e da fome.de la guerra y del hambre.
Mas era um eco tênue, muito distante, algo difuso.Pero era un eco tenue, muy lejano, algo difuso.
A realidade termina onde acaba o espejismo.La realidad termina donde acaba el espejismo.
Contentes com o medo e endividados, nos dormimosContentos con el miedo y endeudados, nos dormimos
enquanto outros traçavam o futuro.mientras otros trazaban el futuro
Mas às vezesPero a veces
do sonho em quebrar o muro, o espejismo.sueño con romper el muro, el espejismo.
O mundo dói menos se te olho.El mundo duele menos si te miro.
Às vezes duvido de estar são, mais ainda,A veces dudo de estar cuerdo, más aún,
de estar vivo.de estar vivo.
Intuo que além do espejismo,Intuyo que más allá del espejismo,
mais além deste único caminho,más allá de este único camino,
existem novas paisagens,existen nuevos paisajes,
futuro escondido,futuro escondido,
tantas coisas por nomear,tantas cosas por nombrar,
tantas por fazer,tantas por hacer,
todas contigo.todas contigo.
Um dia despertamos entre gritos.Un día despertamos entre gritos.
Desabaram muros, diferençasSe derrumbaron muros, diferencias
e mercados.y mercados.
Vimos a fachadaVimos resquebrajarse la fachada
sólida do espejismo se quebrar.sólida del espejismo.
E tudo aquilo que um dia foi um eco distanteY todo aquello que un día fue un eco lejano
se instalou no nosso bairro. E a serpentese instaló en nuestro barrio. Y la serpiente
da realidadede la realidad
descobriu a mentira e nos expulsoudescubrió la mentira y nos echó
daquele falso paraíso.de aquel falso paraíso.
Soube da luta e da tragédia alheia,Supimos de la lucha y de la tragedia ajena,
da vergonha não televisionada.de la vergüenza no televisada.
Olhar nos olhos da história, o fim do mundoMiramos a los ojos a la historia, el fin del mundo
só começa quando chega em casa.sólo empieza cuando llega a casa.
E agora queY ahora que
finalmente se quebrou o muro, o espejismo,por fin se ha roto el muro, el espejismo,
o mundo dói menos se te olho.el mundo duele menos si te miro.
Já não duvido: não estou são, mais ainda, estou vivo.Ya no dudo: no estoy cuerdo, más aún, estoy vivo.
Agora sei que além do espejismo,Ahora sé que más allá del espejismo,
mais além deste único caminho,más allá de este único camino,
existem novas paisagens,existen nuevos paisajes,
futuro escondido,futuro escondido,
tantas coisas por nomear,tantas cosas por nombrar,
tantas coisas por fazer,tantas cosas por hacer,
todas contigo.todas contigo.
Após a tempestade, resta reinventar o mundo,Tras la tormenta queda reinventar el mundo,
embora haja quem hoje queira levantar outro espejismo.aunque haya quien hoy quiera levantar otro espejismo.
A realidade termina onde acabam nossos sonhos,La realidad termina donde acaban nuestros sueños,
pues vivemos.pues vivimos.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ismael Serrano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: