Tradução gerada automaticamente
children of the revolution
Itch...
Filhos da Revolução
children of the revolution
Caiu das nuvens como gotas de chuva, viemos parar aquiFell down from the clouds like raindrops we were sent here
Surgimos do chão, do abismo, e agora ainda estamos aquiCame up from the ground, the abyss, now we're still here
Eu sou a filosofia que encheu Woody Guthrie quando ele disse: Esta terra é nossa, porque deve serI am the philosophy that filled Woody Guthrie when he said: This land is ours, 'cause it must be
O espírito que envolveu o coração de John Lennon quando ele perguntou por que não podemos apenas dar uma chance à pazThe spirit that enveloped John Lennon's heart when he asked why we can't just give peace a chance
Quando Phil Ochs declarou que a guerra acabou, eu fui a faísca que acendeu o compositorWhen Phil Ochs declared that the war is over, I was the spark that filled the composer
Sou o tremor na voz de Martin Luther quando ele falou sobre seus sonhos de futuroI am the quiver in the voice of Martin Luther when he spoke about his dreams of the future
Sou eu, o veneno na saliva de Johnny Rotten, por que os rappers ainda usam essa palavra, eles não têm nadaThat's me, the venom in Johnny Rotten's spit, why rappers still use that word they haven't gotten shit
Quando Hendrix estava lá na torre de vigiaWhen Hendrix was all along the watchtower
Joe Strummer disse: Fogo, Chuck D, lute contra o poderJoe Strummer said: Fire, Chuck D fight the power
A sirene estrondosa de KRS-One, a fumaça na língua de Bob Marley quando ele cantouThe whooping siren of KRS-One the smoke on Bob Marley's tongue when he sung
O amor é um, controle e eu mudo, agora habito a forma do homem conhecido como ItchLove is one, control and I shift, now I inhabit the form of the man known as Itch
Nós somos os filhos da revoluçãoWe are the children of the revolution
(Caiu da casa como gotas de chuva, viemos parar aqui)(Fell down from the house like raindrops we were sent here)
Nós somos os filhos da revoluçãoWe are the children of the revolution
(Surgimos do chão, do abismo, e agora ainda estamos aqui)(Came up from the ground, the abyss, now we're still here)
Eu sou as linhas de piquete e os cartazes, sou a luta jovem de tempos esperançososI am the picket lines and the picket signs, I am the youthful fight of hopeful times
A raiva de Abbie Hoffman, o traficante de Jerry Garcia, os lábios de Mick Jagger, o Cop Killer do Body CountAbbie Hoffman's anger, Jerry Garcia's dealer, Mick Jagger's lips, Body Count's Cop Killer
Quando Miles entrou por trás e arrasou no palco, eu fui o fogo em Max Roach que deu raiva ao jazzWhen Miles entered in the back then rocked the stage, I was the fire in Max Roach that gave jazz rage
Sou a pelve de Elvis, a estrela na frenesi, sou o vai se foder, não vou fazer o que você me dizI'm Elvis's pelvis, the star in the frenzy, I'm the fuck you, I won't do what you tell me
Eu sou a consciência, sou como Billy Bragg que chega em todo lugar ao mesmo tempoI am the conscience, I'm how Billy Bragg gets everywhere at once right at once
Sou as noites de amor, os dias de raiva, sou o amor no ar em uma rave no galpãoI'm the nights of love, the days of rage, I'm the love in the air at a warehouse rave
Sou a esperança na cidade fantasma, a droga no Motown, o sexo a noite toda nas ruas da cidade natalI'm the hope in the ghost town, the dope in the Motown, the all-night fucking in the streets of the hometown
Controle e eu mudo, habito a forma do homem conhecido como ItchControl and I shift, inhabit the form of the man known as Itch
Nós somos os filhos da revoluçãoWe are the children of the revolution
(Caiu da casa como gotas de chuva, viemos parar aqui)(Fell down from the house like raindrops we were sent here)
Nós somos os filhos da revoluçãoWe are the children of the revolution
(Surgimos do chão, do abismo, e agora ainda estamos aqui)(Came up from the ground, the abyss, now we're still here)
Deixo o espírito fluir através de mim, mudo de forma, sou todo euI let the spirit flow through me, shift to form all me
Do coração até as pontas dos dedos, os pés reivindicam a posseFrom heart to fingertips, toes claim ownership equipped
Sintonize, deixe rolar, perca o controle da realidade, por favor, não me banishTune in, let rip, lose grip of reality, please don't banish me
Para o inferno que é a sanidadeTo the hell that is sanity
Eu prefiro socar meus próprios olhos gritando palavrõesI'd rather punch my own eyes screaming profanity
E quanto à humanidade?What about the humanity?
E quanto a todas as vítimas?What about all the casualties?
E quanto a como perdemos todo contato com a espiritualidade?What about how we've lost all touch with spirituality?
Viajo por montanhas e oceanosI travel over mountains and oceans
Tentando organizar todos os famintos e os quebradosTrying to organize all the hungry and the broken
Minha única arma são as palavras que eu faleiMy only weapon is the words that I've spoken
Aqui estão os portões se abrindo amplamenteHere are the gates getting flung wide open
Então aqui está minha mensagem em uma garrafaSo here's my message in a bottle
Vida, minha luta, sangue, suor, lágrimas, cicatrizes, cortes e contusõesLife, my struggle, blood, sweat, tears, scars, cuts and bruises
Exposto, dane-se, eu só vou erguer minha bandeira em um mastroLay bare, fuck it, I'm just gonna hoist my flag up a pole
Vejo você saudando, e espero que um dia alguém me encontreSee you salute it, and I hope that one day somebody finds me
Eu esperoI hope



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Itch... e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: