Tradução gerada automaticamente

Seabra Is Mad
Ithaka
Seabra é Louco
Seabra Is Mad
Seabra é o nome do surfistaSeabra is the name of the rider
Que espera horas por um forasteiroWho will wait for hours for an outsider
Fizemos uma viagem no meio do invernoWe made a trip in the middle of the winter
Surfamos em um lugar que deixou meu pau em lascasWe rode a place that left my stick a splinter
O tipo de parede que bloqueia o céuThe kind of walls that block out the sky
Debaixo d'água, sem fôlego, vi minha vida passarUnderwater out of breath I saw my life flash by
Então Seabra foi derrubado por um big mackThen seabra got axed by a big mack set
Era maior que uma casaIt was bigger than a house
Era maior que a dívidaIt was bigger than the debt
Segurou firme por cerca de uma horaHeld down for about an hour
Ele aguentou a força do big mackHe took the brunt of the big mack’s power
A maioria teria desistido após uma queda assimMost would have split after a fall like that
Mas como um morcego de borracha... Seabra voltouBut like a rubber bat... Seabra swung back
Direto para o picoStraight back to the peak
Assim como um viciado, ele é um freak das grandes ondasJust like a junkie, he’s a big wave freak
A sociedade da cidade o chama de estranhoCity society calls him a stranger
Porque Seabra não consegue viver sem o perigoBecause seabra can’t live without the danger
Mas eu só chamo Seabra de loucoBut I just call seabra mad
Com bolas de aço, o surfista é braboBalls of steel the rider is bad
Seabra é louco, Seabra é loucoSeabra is mad seabra is mad
Foi lá em m. Onde ele quebrou a barreiraIt was there at m. Where he broke the berry
Cinco metros sombrios para a maioria seria assustadorA gloomy five meters to most would be scary
Mas Seabra, em sua prancha leveBut seabra on his featherlight foil
Remou direto, ele se sentou na espumaHe paddled straight out, he sat on the boil
E quando ele cravou as mãos fundoAnd when he dug his hands in deep
Devagar, mas devagar, ele começou a avançarSlowly but slowly he began to creep
E acelerou para um deslizeAnd speeded up to a glide
Caiu verticalDropped down vertical
Seabra estava dentroSeabra was inside
De uma caverna gordaOf a big fat cave
Mas não de pedraBut not of stone
Essa caverna girava e era perseguida pela espumaThis cave spun and was chased by foam
Foi expelido com a cara ainda secaGot blasted out with his mug still dry
E foi aí que Seabra começou a voarAnd that’s when seabra began to fly
Através de mais três seções e para o ombroThrough three more sections and to the shoulder
Um fat roundhouse em volta de uma rochaFat roundhouse around a boulder
A sociedade da cidade o chama de estranhoCity society calls him a stranger
Seabra não consegue viver sem o perigoSeabra can’t live without the danger
Mas eu só chamo Seabra de loucoBut I just call seabra mad
Com bolas de aço, o surfista é braboBalls of steel the rider is bad
Seabra é louco, Seabra é loucoSeabra is mad seabra is mad
Houve um dia em um lugar que chamamos de bruxasThere was a day at a place we call bruxas
Muitos buracos grandes, o recife era crucialLots of big holes, the reef was crucial
Estava escurecendo, hora de sairmosIt was getting night, time for us to exit
Mas a correnteza era um rio, não, ela não nos deixavaBut the current was a river, no it just wouldn’t let us
Valente, Seabra, eu. Éramos nós trêsValente, seabra, me. It was the three of us
Com ondas que esmagavam, nossas cabeças iam estourar?With bone-crushing pounders was our heads gonna bust?
Uma maneira de descobrir era o que Seabra pensavaOne way to find out was seabra’s thinking
Entrou em um buraco sem nem piscarDropped into a pit without even blinking
Quebrar ossos era melhor que se afogarGetting broken bones was better than drowning
Foi arrastado sobre pedras, levou uma surraGot raked over rocks, received quite a pounding
Mas o louco-louco Seabra chegou à terraBut mad-mad seabra made it to land
Sem ossos quebrados e sem cabeça machucadaWith no broken bones and no broken head
Então Valente e euSo valente and me
Seguimos o senhor psicopataWe followed senhor psycho
Fora do buraco da morte, com apenas danos ao nosso egoOut of death’s pit with only damage to our egos
Indiretamente, ele salvou nossas pelesIndirect-like, he’d saved our skins
Sobrevivemos para contar nossa história e pecar maisWe lived to tell our story and sin more sins
A sociedade da cidade o chama de estranhoCity society calls him a stranger
Seabra não consegue viver sem o perigoSeabra can’t live without the danger
Mas eu só chamo Seabra de loucoBut I just call seabra mad
Com bolas de aço, o surfista é braboBalls of steel the rider is bad
Seabra é louco, Seabra é loucoSeabra is mad seabra is mad
Seabra é louco, Seabra é loucoSeabra is mad seabra is mad
A sociedade da cidade o chama de estranhoCity society calls him a stranger
Seabra não consegue viver sem o perigoSeabra can’t live without the danger
Mas eu só chamo Seabra de loucoBut I just call seabra mad
Com bolas de aço, o surfista é braboBalls of steel the rider is bad
Seabra é louco, Seabra é loucoSeabra is mad seabra is mad
Seabra é louco, Seabra é loucoSeabra is mad seabra is mad



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ithaka e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: