Tradução gerada automaticamente
Back Roads
Ivan B
estradas secundárias
Back Roads
Eu estou cuidando menos de perder o contato
I'm caring less of losing touch
Eu me perdi, mantendo-nos
I lost myself by keeping us
Eu estou querendo mais parecido com o que é o suficiente?
I'm wanting more like what's enough?
Eu estou dirigindo mais rápido só porque
I'm driving faster just because
Eu aprendi um monte de coisas simples que muitos passaram
I learned a lot of simple things that many have passed
Como você não vai encontrar o seu futuro, conectando-se com o seu passado
Like you won't find your future by hooking up with your last
Moppin 'acima destes andares
Moppin' up these floors
você pode vê-lo através da minha lente?
Can you see it through my lense?
Hustle com este Moppin '
Hustle with this moppin'
comércio Ima por um benz
Ima trade it for a benz
Whippin na cozinha
Whippin up in the kitchen
Você pode convidar todos os seus amigos
You can invite all of your friends
Cozinhe-se fresco, oh, obrigado, virei outra vez
Cook it up fresh, oh, thank you, come again
Youngin da Baía
Youngin' from the Bay
Slidin meio em cena
Slidin' through on the scene
Rockin 'denim, matando batidas
Rockin' denim, killin' beats
Sim, ele deve ser o jeans
Yeah, it must be the jeans
Com todas as cobras no quintal
With all the snakes in the yard
Eu estou sempre na estrada
I'm always out on the road
Com todas as cartas que você está tratadas
With all the cards that you're dealt
Às vezes, você deixá-lo se desdobrar
Sometimes you let it unfold
Eu tenho telefonemas de casa, como
I got phone calls from home, like
Por que não está em casa?
Why aren't you home?
Ela gosta "Você deve mover-se
She like "You should move in
Mas eu já segui em frente, porra
But I already moved on, damn
Diga-me onde que me deixar em
Tell me where that leave me at
Diga-me onde o gênio de
Tell me where that genie at
Eu tenho desejos casal, e eu estou começando com esta TV, sim
I gotta couple wishes, and I'm startin' with this TV, yeah
Muitas coisas materiais
Lots of material things
Pendurado sobre esta corrente no meu pescoço
Hung on this chain on my neck
Ela usa todas essas coisas bonitas
She wears all these beautiful things
Vale cerca de dez dos meus cheques
Worth about ten of my checks
menina sufocante, eu preciso fugir
Suffocating girl, I need to escape
E agora única coisa de uma viagem de estrada eu posso tomar
And right now a road trip's only thing I can take
Tome as estradas vicinais comigo
Take the back roads with me
estradas de volta comigo
Back roads with me
estradas de volta comigo
Back roads with me
Tome as estradas vicinais comigo
Take the back roads with me
estradas de volta comigo
Back roads with me
estradas de volta comigo
Back roads with me
estradas de volta comigo
Back roads with me
Tome as estradas vicinais comigo
Take the back roads with me
A única coisa que eu tenho sentido são essas estradas secundárias
Only thing that I've been feeling are these back roads
Seis horas de carro, qualquer coisa que você pedir
Six hour drive, anything you ask for
Tome um bebê viagem, não se esqueça o seu passaporte
Take a trip baby, don't forget your passport
Em qualquer lugar você quer ir, tomar as estradas de volta comigo
Anywhere you wanna go, take the back roads with me
Deixar tudo para trás como se eu não tenho nada a perder
Leave it all behind like I got nothin' to lose
Se você nunca pensou que eu me importava, então você me confundiu
If you ever thought I cared, then you got me confused
E eu não estou te desrespeitando
And I ain't tryna be rude
Eu apenas sido em um estado de espírito
I just been up in a mood
Porque todo mundo dizendo que alguns
Cause everybody saying some
Mas o que eu posso fazer
But what can I do
É como se eu estou muito cansado e estressado
It's like I'm too tired, and stressed out
Amigos vêm com eles distribui
Friends come with they hands out
Turnin o meu AC, Acho que sou realmente 'bout para desabafar agora
Turnin' up my AC, Guess I'm really 'bout to vent now
Eu estive olhando em volta, como se eu pudesse mantê-lo juntos
I been looking around, like can I keep it together
Melhores amigos vêm em torno do momento em que você está fazendo "melhor
Best friends come around the moment you doin' better
Mas isso é o tempo que nós livin
But that's the times that we livin'
Eu estou esperando que alguns de vocês me ouviu
I'm hopin' some of you heard me
Eles me vêem equipe, como nós estamos ganhando
They see me team, how we're winning
E eles são como me passar uma camisa
And they're like Pass me a jersey
Sim, eu needa tomar a rota cênica
Yeah, I needa take the scenic route
Needa obter uma melhor imagem
Needa get a better picture
O que o meu futuro ser de cerca de
What my future be about
laços Cuttin ', como é dia ocasional
Cuttin' ties like it's casual day
O que eu amo sobre estas estradas
What I love about these roads
Como é apenas uma maneira
How it's only one way
Arranque do motor
Start up the engine
Ela gosta de onde vamos
She like Where do we go
Menina, eu estou bem com sendo perdida
Girl, I'm fine with being lost
Se é para a estrada
If it's out on the road
Tome as estradas vicinais comigo
Take the back roads with me
estradas de volta comigo
Back roads with me
estradas de volta comigo
Back roads with me
Tome as estradas vicinais comigo
Take the back roads with me
estradas de volta comigo
Back roads with me
estradas de volta comigo
Back roads with me
estradas de volta comigo
Back roads with me
Tome as estradas vicinais comigo
Take the back roads with me
A única coisa que eu tenho sentido são essas estradas secundárias
Only thing that I've been feeling are these back roads
Seis horas de carro, qualquer coisa que você pedir
Six hour drive, anything you ask for
Tome um bebê viagem, não se esqueça o seu passaporte
Take a trip baby, don't forget your passport
Em qualquer lugar você quer ir, tomar as estradas de volta comigo
Anywhere you wanna go, take the back roads with me
Bênção, é uma bênção só para estar aqui hoje
Blessing, it's a blessing just to be here today
Cinco cabeças em um chicote, como eles tempos de colégio
Five heads in a whip, like them high school days
Sim, lembro desses momentos
Yeah, remember these moments
Porque para fora da janela eles vão
Cause out the window they go
vibes do verão, amigos de alma, quebras de coração e você sabe
Summer vibes, soul friends, heart breaks and you know
E quando estes invernos ficar frio
And when these winters get cold
E todos esses verões ficar velho
And all these summers get old
E todo mundo fazendo melhor
And everybody doin' better
Todas as suas histórias contou tudo
All your stories all told
Você, para baixo para ter de volta as estradas?
Are you, down to take back roads?
Você, para baixo para ter de volta as estradas?
Are you, down to take back roads?
Diga-me, você está para baixo para ter de volta as estradas?
Tell me, are you down to take back roads?
Sim, para onde vamos a partir daqui?
Yeah, where do we go from here?
Para onde vamos daqui?
Where do we go from here?
Você está para baixo para tomar as estradas de volta?
Are you down to take the back roads?
Você está para baixo para tomar as estradas de volta?
Are you down to take the back roads?
Você está para baixo para tomar as estradas de volta?
Are you down to take the back roads?
Para onde vamos daqui?
Where do we go from here?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ivan B e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: